Глава европейской дипломатии Жозеп Боррель не называл Россию фашистским государством, это была ошибка перевода. Об этом заявил официальный представитель офиса главы внешнеполитической службы ЕС Петер Стано, передаёт ТАСС.
ТАСС / AP / Virginia Mayo
"Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и её фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна: помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнёрами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС", — такой перевод слов Борреля дал его ассистент.
Стано подчеркнул, что эти слова являются ошибкой переводчика, а на самом деле глава евродипломатии говорил другое.
Ранее Боррель предрёк Евросоюзу серьёзные трудности из-за антироссийских санкций. По словам главы евродипломатии, Европа должна быть готова заплатить цену за свободу от российских энергоресурсов.