В Евросоюзе поспешили оправдаться за высказывание главы дипломатии Жозепа Борреля о «фашистской» России, объяснив недопустимую фразу ошибкой переводчика. Представитель главы внешнеполитической службы ЕC Петер Стано выступил с опровержением высказывания Жозепа Борреля, который позволил себе назвать Россию «фашистским государством». По его словам, в ходе своего выступления на межпарламентской конференции чиновник перешел на испанский язык, и переводчик-синхронист перевел его слова как фразу об отсутствии плана победы над «фашистской Россией и ее фашистским режимом». Стано заверил, что речь Борреля перепроверили, в результате чего убедились в том, что глава европейской дипломатии не произносил слов, которые прозвучали в итоговом переводе. Он подчеркнул, Боррель всего лишь сослался на заявление одного из парламентариев. «Мы перепроверили это. Верховный представитель не говорил слов, которые прозвучали в переводе», - заявил он. Напомним, ранее на слова Борреля уже отреагировали в Кремле и р
Слова Жозепа Борреля о «фашистской» России в ЕС назвали были ошибкой перевода
5 сентября 20225 сен 2022
80
1 мин