Найти тему

Как спросить "каково это...", "каково тебе было", "интересно, каково...", "Я знаю каково тебе" на английском?

Чтобы задать вопрос "Каково это" на английском, нам понадобится выражение "what's it like...". После этой конструкции можно использовать как герундий (V-ing), так и инфинитив. Выбор той или иной формы глагола на смысл в целом не влияет.

What's it like + Ving

Герундий чаще используется, когда речь идет о постоянной ситуации, мы задаем этот вопрос собеседнику, чтобы узнать о его опыте.

  • So what's it like working in the startup world? / Так каково это - работать в мире стартапов? (вопрос человеку, который живет в нем)
  • What's it like living on the island? / Каково это - жить на острове? (собеседник живет на острове)
  • What's it like being married to a writer? / Каково это - быть женатым на писательнице?
  • Well, what's it like being a model? / Каково это - быть моделью?

What's it like + to-inf

What's it like тоже используют с инфинитивом когда спрашивают про опыт другого человека, и также когда задают гипотетический вопрос, из разряда "интересно, каково это...". С ing тоже можно задать гипотетический вопрос, но лично мне чаще встречались такие вопросы с to.

  • What's it like to live without light? / Каково это - жить без света?
  • I wonder what it's like to travel a lot. / Интересно, каково это - много путешествовать.
  • What's it like to have it all? / Каково это - иметь все?

What was it like

Примеры выше относятся к настоящему времени. Но можно задать вопрос и о прошлом (каково это/тебе было...?) - what was it like... ? Часто с when.

Каково все было, когда на Земле жизнь зародилась?
Каково все было, когда на Земле жизнь зародилась?
  • What was it like when you first saw Hope? / Как это было, когда ты впервые увидела Хоуп?
  • What was it like being in Australia? / Каково тебе было в Австралии?
  • What was it like when you first stepped off the plane in Afghanistan? / Что Вы чувствовали, когда впервые совершали посадку в Афганистане?

Интересно, каково...

Русское "интересно" в начале предложения переводится на английский фразой "I wonder". А дальше ставим наш вопрос только порядок слов в нем уже будет утвердительный.

  • I wonder what it's like to be that rich. / Интересно, каково это быть настолько богатым (статья про that в значении "настолько" 👉 https://zen.yandex.ru/media/id/62af38eb87d89902d94f83e3/630130ab7e5b6e4fa8a96d90 )
  • I wonder what it's like being smart. / Интересно, каково это - быть умным.
  • I wonder what it's like to live there. / Интересно, каково там жить.

Я знаю каково тебе

А вот чтобы выразить эту мысль на английском, нужно сказать "I know how you feel".

-2
  • A: I feel like they never respect me, no matter what I do. / Я чувствую, как будто они вообще не уважают меня что бы я ни делал. (статья о том, как говорить "что бы ни / как бы ни / где бы ни" и тд 👉 https://zen.yandex.ru/media/id/62af38eb87d89902d94f83e3/630d09573d860117b09ab7b4 )
  • B: I know how you feel. It's really frustrating trying to get your parents to respect you as an adult. / Я знаю каково тебе (что ты чувствуешь). Очень неприятно пытаться заставить родителей уважать тебя как взрослого.

That's all, folks *^^*

Заходите ко мне в гости на YouTube ❤️

https://www.youtube.com/c/englishspot

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц