Чтобы задать вопрос "Каково это" на английском, нам понадобится выражение "what's it like...". После этой конструкции можно использовать как герундий (V-ing), так и инфинитив. Выбор той или иной формы глагола на смысл в целом не влияет.
What's it like + Ving
Герундий чаще используется, когда речь идет о постоянной ситуации, мы задаем этот вопрос собеседнику, чтобы узнать о его опыте.
- So what's it like working in the startup world? / Так каково это - работать в мире стартапов? (вопрос человеку, который живет в нем)
- What's it like living on the island? / Каково это - жить на острове? (собеседник живет на острове)
- What's it like being married to a writer? / Каково это - быть женатым на писательнице?
- Well, what's it like being a model? / Каково это - быть моделью?
What's it like + to-inf
What's it like тоже используют с инфинитивом когда спрашивают про опыт другого человека, и также когда задают гипотетический вопрос, из разряда "интересно, каково это...". С ing тоже можно задать гипотетический вопрос, но лично мне чаще встречались такие вопросы с to.
- What's it like to live without light? / Каково это - жить без света?
- I wonder what it's like to travel a lot. / Интересно, каково это - много путешествовать.
- What's it like to have it all? / Каково это - иметь все?
What was it like
Примеры выше относятся к настоящему времени. Но можно задать вопрос и о прошлом (каково это/тебе было...?) - what was it like... ? Часто с when.
- What was it like when you first saw Hope? / Как это было, когда ты впервые увидела Хоуп?
- What was it like being in Australia? / Каково тебе было в Австралии?
- What was it like when you first stepped off the plane in Afghanistan? / Что Вы чувствовали, когда впервые совершали посадку в Афганистане?
Интересно, каково...
Русское "интересно" в начале предложения переводится на английский фразой "I wonder". А дальше ставим наш вопрос только порядок слов в нем уже будет утвердительный.
- I wonder what it's like to be that rich. / Интересно, каково это быть настолько богатым (статья про that в значении "настолько" 👉 https://zen.yandex.ru/media/id/62af38eb87d89902d94f83e3/630130ab7e5b6e4fa8a96d90 )
- I wonder what it's like being smart. / Интересно, каково это - быть умным.
- I wonder what it's like to live there. / Интересно, каково там жить.
Я знаю каково тебе
А вот чтобы выразить эту мысль на английском, нужно сказать "I know how you feel".
- A: I feel like they never respect me, no matter what I do. / Я чувствую, как будто они вообще не уважают меня что бы я ни делал. (статья о том, как говорить "что бы ни / как бы ни / где бы ни" и тд 👉 https://zen.yandex.ru/media/id/62af38eb87d89902d94f83e3/630d09573d860117b09ab7b4 )
- B: I know how you feel. It's really frustrating trying to get your parents to respect you as an adult. / Я знаю каково тебе (что ты чувствуешь). Очень неприятно пытаться заставить родителей уважать тебя как взрослого.
That's all, folks *^^*
Заходите ко мне в гости на YouTube ❤️
https://www.youtube.com/c/englishspot