Найти тему
Я посадил дерево

Точки роста для узких мест

Перевожу с корпоративного на русский. Недорого — за один лайк.

Русский язык как иностранный. С таким явлением сталкиваешься в госкомпаниях. Иногда топ-руководители и менеджеры среднего звена говорят вроде бы знакомые слова и выражения. Но ты не сразу догадываешься, что они значат в контексте.

Выделил топ-4 моих любимых, которые слышу чаще всего.

Расшить узкие места

Этим выражением любят козырять бывшие производственники, которые выбились в люди и стали заметными управленцами. Узкое место — это этап, который замедляет технологические процессы. Другими словами, в цепочке не хватает производственных мощностей. И нужно как-то этот недостаток устранить.

Митигация рисков

А здесь на сцену выходят уже специалисты по промышленной безопасности. Очевидно, они хорошо учились в школе и знают английский язык минимум на уровне B1. Ведь «митигация» — калька со слова mitigation и означает «смягчение». Здесь срабатывает немного мещанское мышление: если заменять русские термины английскими, то будет звучать прогрессивнее.

-2

Выступить интерфейсом

Самое загадочное выражение из четверки. Один руководитель повторяет его каждый день. Вероятно, это ностальгия по квадратным компьютерам и dial-up интернету. В его голове это выглядит так: когда специалист представляет определенное подразделение или функцию, он является их интерфейсом. То есть как бы контактным лицом. Для удобства предлагаю также называть такого человека «мышкой» или «клавиатурой».

Точки роста

Здесь вроде бы все понятно. Есть определенный скилл, его можно улучшать. Или какой-то проект имеет точки роста — то есть у него есть потенциал для развития. Но когда я пытаюсь представить, как растет точка, то представляю максимум новую сеть быстрого питания. Наверно, мне не хватает пространственного воображения.

А какие выражения вы чаще всего слышите на своей работе?

Сделал быстро — уволили по статье

04.09.2022 F