В каждом национальном регионе своя топонимика
В Марий Эл - Кельмаксола. В Чувашии - Хыркасы. В Карелии - Лахденпохья.
Если ты сталкиваешься с этими названиями в первый раз возникает сначала недоумение, а потом уже интерес - что бы это значило?!
Карельский язык красивый и мелодичный. И даже (если знать некоторые филологические нюансы) достаточно несложный. Тем более, что названия деревень, сёл, городов, рек, озёр по большому счёту состоят из двух слов. Географический термин и какую-нибудь отличительную черту.
Если в названии «точки на карте» есть слово «Ваара», то это связано с некой возвышенностью. «Ойя» - река или ручей. «Ярви» - озеро. «Суо» - болото. А если в названии есть суффикс «Ла», то это означает населённый пункт.
Вот несколько классических примеров на карте Карелии.
✔️Лахденпохья - «край залива»,
✔️Суоярви - «болотистое озеро»,
✔️Контиолахти - «медвежий залив»,
✔️Рауталахти - «железный залив»,
✔️Питкяранта - «длинный берег»,
✔️Кюляниемисуари - «остров с деревней на мысу»,
✔️Сортавала - «рассекающий надвое город»,
✔️Воттоваара - «гора победителей».
В принципе такой «топонимический конструктор» можно создать в любом языке. Вот, например, марийский.
«Нур» - поле
«Ер» - озеро
«Ял» - деревня
«Мучаш» - конец
Едем по Карелии дальше.
#путешествуемпороссии #карелия #марийэл