Найти в Дзене
Историк с шашкой

Слово о рабах Божьих

Здравствуйте)
Знаете, почему-то так получается, что меня всё время окружают хорошие в общем-то люди, но относящиеся к Православному Христианству либо настороженно, либо негативно. И вот замучили они меня разного рода упрёками, чаще всех среди которых повторяется заявление о том, что мы, дескать, рабы, а они все такие из себя свободные. Так вот сподобился я от таких дел полезть по словарям и провести мини исследование этой проблемы.
Уважаемые господа любители порассуждать об истинных изначальных смыслах слов, вот вам скромный результат трудов моих:
В этимологическом словаре Фасмера сказано, что слово «раб» в Русский язык попало именно из Церковнославянского. В древнерусском языке оно имело форму «роб», «робя», откуда происходит и по ныне встречающаяся в диалектах форма множественного числа «робята». В дальнейшем в результате различных фонетических процессов корень «роб» превратился в «реб». Отсюда происходит современное «ребёнок», «ребята» и т.п.
Добавлю так же, что в древнерусском язык

Здравствуйте)
Знаете, почему-то так получается, что меня всё время окружают хорошие в общем-то люди, но относящиеся к Православному Христианству либо настороженно, либо негативно. И вот замучили они меня разного рода упрёками, чаще всех среди которых повторяется заявление о том, что мы, дескать, рабы, а они все такие из себя свободные. Так вот сподобился я от таких дел полезть по словарям и провести мини исследование этой проблемы.
Уважаемые господа любители порассуждать об истинных изначальных смыслах слов, вот вам скромный результат трудов моих:
В этимологическом словаре Фасмера сказано, что слово «
раб» в Русский язык попало именно из Церковнославянского. В древнерусском языке оно имело форму «роб», «робя», откуда происходит и по ныне встречающаяся в диалектах форма множественного числа «робята». В дальнейшем в результате различных фонетических процессов корень «роб» превратился в «реб». Отсюда происходит современное «ребёнок», «ребята» и т.п.
Добавлю так же, что в древнерусском языке то, что мы сейчас обозначаем словом "
Раб", называлось "Холопом" или "Челядином", однако вы нигде не найдёте "Холопов Божьих".
Теперь рассмотрим собственно церковнославянское слово: возьмём словарь церковнославянского языка, к примеру, Полный словарь прот. Г. Дьяченко. К слову "
Рабъ" приводятся два оригинальных греческих слова (а свв. Кирилл и Мефодий и их ученики переводили именно с греческого текста Библии): οικέτης (oikėtes) и παĩς (pais). Oikėtes значит «домашний, домочадец» (того же корня, что и oikos «дом»). Слово pais обозначает в зависимости от артикля «мальчик/девица», «отрок, юноша/девушка», «сын/дочь» (см. также словарь древнегреческого языка Вейсмана). В словаре же церковнославянского языка сказано: «Рабъ — обитатель, житель… Иногда… сын, дочь; мальчик, юноша, ученик».
Таким образом, переводя с церковнославянского на современный Русский выражение "
Рабъ Божїй", выходит, что мы, Православные Христиане, есть Домочадцы Божьи, Ученики Божьи и Дети Божьи.
Спасибо за уделённое время. Всем Удачи)