Сегодня мы с вами поговорим о метафорах, а точнее – о, так называемой, Метафоре "себя" (MetaSelf). Согласно лингвистическому сообществу, данный термин был принят учеными весьма прохладно и трактуется неоднозначно. Давайте же разберемся, что это за метафора такая и зачем её так называть.
Первым исследователем, который ввёл в обиход термин метафора «MetaSelf» был Джордж Вико. Многие англоязычные авторы используют термин "MetaSelf" (Джордж Вико, Peter Carleton, Prof. Nöth), а российские ученые, в частности, Н.Н. Белозерова, называют данный вид метафоры метафорой "себя" (metaphor of the self, metaself). Считается, что Белозерова Н.Н. самая первая перевела термин «MetaSelf» как метафора "себя". В русской филологии термин устоялся и более двух десятилетий употребляется многими учёными-филологами.
Названный вид метафоры возник в самые ранние периоды существования человека, метафора "себя" основана на уподоблении всех явлений человеку, его морфологии и поведению [Белозерова, 2010. С. 32].
Как отмечает Н.Н. Белозерова, концептуальная метафора, которая была описана Дж. Лакоффом и представляет собой сгусток информации, закрепленный в образах, представлена двумя типами метафор, а именно:
– "базисной метафорой", которая основана на переработке информации о мире;
– метафорой "себя" (metaphor of the self, metaself), которая возникла в самые ранние периоды существования человека и основана на уподоблении всех явлений человеку, его морфологии и поведению [Белозерова, 2010. С. 32]. Телесную метафору рассматривали американские лингвисты Лакофф и Джонсон. В их классификации представлено два типа метафор:
– онтологические – метафоры, которые позволяют видеть события, действия, эмоции, идеи и т.д. как некую субстанцию (the mind is an entity, the mind is a fragile thing);
– ориентированные / ориентационные – метафоры, которые не определяются как один концепт в терминах другого, но при этом организуют всю систему концептов в отношении друг к другу (happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down).
Из ориентационных метафор вытекает метафора "себя" как метафора, относящаяся к человеку и ко всему, что с ним связано. При этом под когнитивной моделью понимается основанная на представлении о мире и возникшая в самые ранние периоды существования человека метафора "себя" (metaphor of the self, metaself [Вико, 1940].
The MetaSelf Model – базируется на человеческом опыте осознания себя как части окружающего мира, а также восприятия отношения окружающего мира на основании визуального восприятия.
Как отмечает Н.Н. Белозерова, концептуальная метафора, которая была описана Дж. Лакоффом и представляет собой сгусток информации, закрепленный в образах, представлена двумя типами метафор, а именно:
– "базисной метафорой", которая основана на переработке информации о мире;
– метафорой "себя" (metaphor of the self, metaself), которая возникла в самые ранние периоды существования человека и основана на уподоблении всех явлений человеку, его морфологии и поведению [Белозерова, 2010. С. 32].
Также автор отмечает еще один древнейший тип концептуальной метафоры, которая представляет собой синтез базисной метафоры и метафоры себя. Этот синтез, как считает Н.Н. Белозерова, обусловлен представлением об имманентности человека природе, возникшим в те периоды, когда человек не вычленял себя из природы. По мнению автора, именно такая метафора стала основой различных мифологических представлений [С. 56].
Модель Метафоры «Себя» – это модель, помогающая человеку понять, что чувствуют другие люди. Ставя себя на место другого, человек, используя модель самометафоры, может глубже понять проблемы, желания и страхи другого человека. Модель Метафоры «Себя», позволяя увидеть целое, дает возможность выделить закономерности в поведении другого человека. Кроме того, эта модель является доказательством того, что контекст убеждений и ценностей человека, не может быть познан полностью. [6].
Метафорически субъект всегда концептуализируется как личность. Self ( то есть «Я») — это та часть личности, которая не выделяется субъектом (включая тело, социальные роли, прошлые состояния, действия в мире). И может быть более одного «Я».
Метафорически «Я» концептуализируется либо как личность, либо как объект, либо как место.
Лично я думаю, что этот термин «Metaself» был не совсем удачно переведён на русский язык. Исходя из значений английского языка, этот термин следует на русский язык переводить по-другому.
В английском языке приставка metaобозначает:
- denoting a change of position or condition. = обозначающий изменение положения или состояния.
metamorphosis
- denoting position behind, after, or beyond. = обозначая положение позади, после или за его пределами.
metacarpus
- denoting something of a higher or second-order kind. = обозначающий нечто более высокого или второго порядка.
Metalanguage
Греческий язык meta = после.
Сделаем вывод, что слово Metaself следует переводить на русский язык как «сверх себя» или «я более высокого порядка» или «я второго порядка».
Я бы переводила Metaself как «я о себе».
Таким образом, можно сказать о том, что Метафора «себя» отражает реальные внутренние переживания, и мы используем их, чтобы заявить о себе. Тот факт, что мы можем делать утверждения о нашей внутренней жизни, используя данный вид метафоры, предполагает, что эти метафоры во многом соответствуют структуре нашей внутренней жизни. Одна из самых важных вещей, которую мы узнаём, заключается в том, что не существует последовательного структурирования нашей внутриней жизни. Иными словами, у нас нет единого, монолитного представления о «Я» или структуре нашего сознания.
Как мы видим, существует широкий спектр метафорических концепций для объяснения нашей внутренней жизни: они берут свое начало из базисной метафоры, основаны на народной теории сущности и вытекают из основных соотношений нашего повседневного опыта с самого раннего детства.
Список литературы:
1. Белозерова, Н.Н. Когнитивные модели дискурса / Н.Н. Белозерова, Л.Е. Чуфистова. – Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2004. – 254 с.
2. Белозерова, Н.Н. Мир реальный и мир виртуальный: две экологические системы?: монография / Н.Н. Белозерова. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2010. – 252 с.
3. Белозерова, Н.Н. Парадоксы дискурса / Н.Н. Белозерова // Language and literature. 2002. № 13. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.frgf.utmn.ru/iournal/NoI3/iournal.htm. – Дата доступа: 04.01.2020.
4. Вико, Дж. Основания новой науки об общей природе нации / Дж. Вико. – Л.: Гослитиздат, 1940. – 789 с.
5. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф,
М. Джонсон; пер. с англ. А.Н. Баранова и А.В. Морозовой; под ред. и с
предисл. А. Н. Баранова. – Москва: УРСС, 2004 (ООО РОХОС). –
254 с.
6. Carleton, P. The Metaself model [Электронный ресурс] / P. Carleton. ‒ Режим доступа: http://users.rcn.com/carleton.dnai/two.html ‒ Дата доступа: 04.07.2022.