Найти тему
Нижегородская правда

«Училка» Татьяна Гартман рассказала о феминитивах и развитии языка на марафоне «Знание»

   По мнению Татьяны Гартман, современные феминитивы можно назвать экспериментами Алина Малинина
По мнению Татьяны Гартман, современные феминитивы можно назвать экспериментами Алина Малинина

Засоряют ли наш язык такие «нововведения», как феминитивы, диалектные выражения и модные словечки? Известный нижегородский педагог, журналист, блогер Татьяна Гартман считает, что не всё так однозначно. Об этом она рассказала участникам просветительского марафона общества «Знание» на площадке в Нижнем Новгороде, которая организована на Нижегородской ярмарке.

Речь — показатель ума

«Всем знакомо выражение «встречают по одёжке, провожают по уму», – говорит знаменитая «училка». – Первая часть всем понятна – одежда человека способна многое о нем рассказать. А как понять в первые несколько минут, умён ли человек? Ответ прост – по его речи: в каком контексте он употребляет слова, как строит фразы, правильно ли ставит ударения. Именно язык является показателем ума человека. Но если одеться мы можем с помощью стилиста, то с языковым кодом сложнее: языкового стилиста не существует в природе».

Как отмечает Татьяна Гартман, наш языковой код, то есть особенность нашей речи, складывается из многих составляющих: это образование, начитанность, наше окружение, которое оказывает влияние на то, какие слова и выражения мы употребляем.

«Вся наша жизнь влияет на то, как мы говорим. Именно наш языковой код в первую очередь поможет нам ворваться в это мир и сделать свою жизнь яркой и интересной», – уверена эксперт.

Рожденные революцией

Как отмечает Татьяна Гартман, современный русский язык отличается от языка столетней давности и даже от языка десятилетней давности. Но во все времена находились люди, недовольные состоянием языка, тем, что его «засоряют», «губят».

«Но если раньше были «хранители языка» и те, кому «все равно», то сейчас появилась третья сторона – «филологические либералы», призывающие говорить как удобно, не обращая внимания на словари. Но я давно заметила – у кого ошибки в устной речи, у того обычно они есть и в письменной», – отмечает лектор.

Но всегда ли неправильная речь, например, с употреблением диалектов, портит и засоряет речь? Татьяна Гартман приводит слова русского писателя Бориса Лавренёва: «Мне физически больно слышать изуродованные русские слова: учеба вместо учение, глажка вместо глажение, зачитать вместо прочесть».

«Но эти слова, которые доставляли боль писателю 70 лет назад, вошли в нашу речь и стали обыкновенными словами русского языка, – констатирует эксперт. – Что кажется неприемлемым сейчас, может стать нормой. Считается, что портят язык иностранные слова, сленг, сложные слова и выражения, изменения значения слов, диалектные слова и просторечия, модные слова, выражения и символы. Но для современного развития русского языка эти пункты не актуальны».

Так, сейчас в обиходе слова, пришедшие к нам из диалектов – ширинка, помело, кипучий, порча. Другие сложные слова пришли к нам с революцией, которая коснулась и языка – изменился алфавит, появились аббревиатуры: ТЮЗ, вуз, биофак, сопромат.

«Что же касается иностранных слов, то было время, когда ревнители языка боролись с такими англицизмами, как бриллианты, калоши, тротуар, фонтан, и придумывали для них замену – сверкальцы, мокроступень, топталище, водомёт, – рассказала Татьяна Гартман. – Язык сам рассудил, что ему оставить. Его ответ – в словарях. И какими нелепыми кажутся сейчас предлагаемые тогда на замену слову «бильярд» слово «шарокат», а слову «кий» – «шаротык»».

Феминитивы и маскулятивы

Разобрала «училка» и проблему современных феминитивов – слов, обозначающих женщин, образованных от существительных мужского рода: авторка, блогерка, поэтка.

«Феминитивы были всегда, например, поэтесса, учительница, – напоминает Гартман. – Но современные сторонники изменений предлагают выкинуть все другие суффиксы, кроме «ка», образуя слова тренерка, инструкторка, директорка, поэтка. Какие опасности подстерегают? Некоторые слова с таким суффиксом уже заняты – например, если назвать женщину-пилота «пилоткой», то это создаст путаницу, ведь это слово обозначает головной убор. В русском языке есть и маскулятивы – слова в женском роде, не имеющие аналогов в мужском роде: няня, прачка, кухарка, но мужчины не обижаются, что для них нет отдельных слов в этих профессиях. Видимо, потому что не претендуют на них».

По мнению Татьяны Гартман, современные феминитивы можно назвать экспериментами. А язык сам «поймёт», насколько эти слова вписываются в языковой контекст.

Ранее на сайте pravda-nn.ru сообщалось о том, что нижегородская «училка» Татьяна Гартман смогла восстановить свой YouTube-канал.

Ещё новости по теме

Петр I, патриотизм и помощь Донбассу: о чем говорили на нижегородской площадке марафона «Знание»

Глеб Никитин пообщался с участниками марафона «Знание» в Нижнем Новгороде

Нижегородская «училка» Татьяна Гартман смогла восстановить свой YouTube-канал