Найти тему
Письма к человеку

САМОЕ ДОРОГОЕ — ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

Последние лет 30 пришлось много поездить по миру. Куда ни поедешь, такое многообразие языков, что невольно и зачарованно вслушиваешься в чужестранную речь.

Мы пошли несколько дальше. И с кем бы ни общались, куда бы ни ездили, всегда учили на местном языке приветствия «здрасьте-до свиданья, спасибо-пожалуйста» и т.д. Учили не по интернету, а при личном общении.

Когда наши младшие спрашивали нас, откуда мы знаем, например, «Салам алейкум», мы тоже удивлялись — как можно было это не знать?!

И вот однажды мы приметили небольшой турецкий ресторанчик-забегаловку в Штуттгарте. В этот город мы ездили раз в год летом на протяжении 2005-2020 годов.

В том ресторанчике было и дешево и работала русскоговорящая девушка из Грузии Тамара. Мы быстро «переименовали» это заведение в «Салам алейкум» и, если отправляли кого-нибудь туда, чтобы принести нам обед или ужин, то так и говорили:

– Возьми в «Салам алейкуме» то-то и то-то…

Как же приятно было видеть в Штуттгарте в том ресторанчике недалеко от Берлинерплатц улыбку официантки Тамары, когда мы, появляясь там раз в год в течение последних 10-лет, уже издалека кричали ей:

– Гамарджоба!

О Тамаре я еще расскажу когда-нибудь. У меня есть ее немецкий телефон и я разузнаю много нового от нее перед тем, как напишу вам о ней.

Однако, бывали и курьезы и интересные истории.

Наши хорошие знакомые – великолепные молдавские танцоры, чемпионы мира (большая семья Петра и Светланы Гозун, их талантливая ученица Аня Матус).

Пётр Гозун
Пётр Гозун
Анна Матус, многократная чемпионка мира
Анна Матус, многократная чемпионка мира

От них-то мы знали по-молдавски (значит, и по-румынски) несколько слов. Спасибо звучит наподобие мульцумэск.

Однажды на одном из международных турниров в Германии мы по-английски говорили с судьей из Румынии. И когда наш разговор окончился к обоюдной выгоде, я спросил ее:

– Из какой Вы страны и как на вашем языке спасибо?

Она сказала, что из Румынии. Возникла небольшая пауза. Вероятно, она подумала, зачем этому русскому в Германии её «спасибо»?

Я же просто хотел порадовать человека, высказав ему на его родном языке благодарность.

Словом, я воспользовался этой небольшой паузой и лихо проявил свои познания, сказав:

– Мульцумэск.

Она … была шоке! Как это?! В Германии какой-то русский «учит» её её же языку?!

Она засияла, и мы в дальнейшем стали уже здороваться, как друзья. К тому же мы оказались тезками.

А я, когда мы каждый год встречались, твердил ей по-английски:

Не забудь, что это русский научил тебя, как сказать по-румынски «спасибо!».

И мы дружно хохотали над этим.

Так у нас складывались хорошие человеческие отношения со многими людьми из Германии, Италии, Франции, Голландии, Бельгии, Финляндии, Швеции, Австрии, Англии, Польши, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Грузии, Украины, Прибалтики, Китая, Кореи …

Подписывайтесь, а я готовлю для вас новые публикации.