Найти тему

История из жизни Элеанор Хоуп.

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ.

В главном зале Американской школы магии и волшебства царила особая, какой она была лишь раз в году, праздничная атмосфера. Всё потому, что в этот день юные волшебники, сдав заключительные экзамены и получив заветные дипломы, покидали стены крепкого, построенного на века замка, ставшие за семь лет обучения в нём родными. Огромное помещение было украшено живыми благоухающими цветами, вокруг в воздухе витали, озаряя пространство ярким светом, свечи разных форм и размеров, и пылали, сверкая и переливаясь, маленькие огоньки разноцветных фонариков. Мелодичные, ласкающие слух звуки, издаваемые благодаря стараниям одарённых приглашённых музыкантов, исполняющих лёгкую беззаботную музыку на их верных струнных и духовых инструментах, распространялись по залу, придавая обстановке скромную торжественность. Не нашлось бы ни одного человека в те моменты, у которого было бы равнодушное выражение лица. Каждый, будь то преподаватель или ученик, радостно улыбался. Выпускники, то вставая в пару к своему спутнику, то собираясь в компании, весело и энергично танцевали, наслаждаясь последним днём нахождения в школе и надолго запечатлевая в памяти стремительно уходящие мгновения. Глаза юношей и девушек блестели, горели в нетерпении и надежде узнать не только о том, какие приключения их ждут, но и то, какой станет новая, отличная от привычной, жизнь за пределами замка. Впереди молодых волшебников и волшебниц ждали интересные открытия и свершения, а также долгие годы, которые любой из них хотел сделать счастливыми. И абсолютно всем, без исключения, это было под силу.

Под медленную музыкальную композицию кавалеры, одетые в парадные выходные мантии, вели по залу своих дам в изысканных вечерних платьях. Вальсируя и кружась, словно парочки листьев, тревожимые лёгким и осторожным дуновением ветра, они перемещались из одного конца комнаты в другой и выполняли различные танцевальные движения: каждый, кто как мог, — один не уступал в умении хорошим любителям, уверенно держась в собственной роли, а другой не был так искусен и двигался слегка несуразно. Но во всех случаях можно было увидеть своё очарование, и никто не стал бы этого отрицать. Преподаватели в этот момент тоже не выглядели отчуждённо: они умилялись, глядя на своих учеников, и с гордостью думали о том, что подготовили и выпустили ещё один курс молодых волшебников, которые на протяжении нескольких лет росли у них на глазах день за днём. Кто-то из учителей стоял возле небольших аккуратных столиков, расположенных по всему периметру помещения, или же сидел за ними, а кто-то, преимущественно это были профессора помоложе, не отказывались и пуститься в пляс, соглашаясь на приглашения от коллег или особо решительных студентов, осмеливавшихся подойти к ним и предложить им танец. Нашлись и те, кто не побоялся ангажировать и директора Нолан. И она, хоть и была строгой и чопорной женщиной, редко отказывалась. В самом деле, почему бы и нет? Ведь далеко не каждый день в жизни человека, совсем недавно ставшего взрослым, проходит выпускной вечер? Это было очевидным фактом. К тому же, Кларисса Нолан едва ли любила танцы хотя бы на десятую долю меньше, чем расслабиться, взяв чашечку крепкого свежезаваренного чая после напряжённого дня.

Когда спокойная, степенная и умиротворяющая музыка стихла, директор прошла на маленькую сцену, направила волшебную палочку на себя и, наколдовав чары Сонорус, заговорила:

— Мы все, — внимательно глядела на собравшихся людей она и обвела рукой ту половину зала, где собралась большая часть преподавательского состава, подразумевая его, — ещё раз поздравляем вас, наших студентов, с выпуском. Время расставаться нам пока не пришло, поэтому хочу сообщить, что у нас для вас припасён сюрприз, который в скором времени появится здесь. А теперь возвращайтесь, пожалуйста, к тому, на чём я вас прервала, — закончила женщина.

Продолжение следует...