Найти в Дзене

Немного американского сленга

A-ok [ɑ-əʊˈkeɪ] — все в порядке
Это американский аналог британского выражения hunky-dory (без проблем, прекрасненько).
I hope she’s gonna be a-ok. — Я надеюсь, у неё все будет хорошо.
Banana oil [bəˈnɑːnə ɔɪl] — чепуха, враньё
В русском языке это когда «вешают лапшу на уши», а вот в американском — льют в уши банановое масло. Не стоит пытаться это понять, лучше просто запомнить.
All the things she said about his qualities were just banana oil. — Все, что она сказала о его качествах, было враньем.
For real [fɔː rɪəl] — удивление
Обычно задается как вопрос:
A: «I just got promoted!» B: «For real? Happy for you!» — А: Меня только что повысили! В: Реально? Рад за тебя!
Jerk [ʤɜːk] — болван
Так американцы говорят о глупом, раздражающем человеке.
Matthew, you’re a real jerk! How could you waste all money? — Мэтью, ты реально придурок! Как можно было потратить все деньги?

A-ok [ɑ-əʊˈkeɪ] — все в порядке

Это американский аналог британского выражения
hunky-dory (без проблем, прекрасненько).

I hope she’s gonna be a-ok. — Я надеюсь, у неё все будет хорошо.

Banana oil [bəˈnɑːnə ɔɪl] — чепуха, враньё

В русском языке это когда «вешают лапшу на уши», а вот в американском — льют в уши банановое масло. Не стоит пытаться это понять, лучше просто запомнить.

All the things she said about his qualities were just banana oil. — Все, что она сказала о его качествах, было враньем.

For real [fɔː rɪəl] — удивление

Обычно задается как вопрос:

A: «I just got promoted!» B: «For real? Happy for you!» — А: Меня только что повысили! В: Реально? Рад за тебя!

Jerk [ʤɜːk] — болван

Так американцы говорят о глупом, раздражающем человеке.

Matthew, you’re a real jerk! How could you waste all money? — Мэтью, ты реально придурок! Как можно было потратить все деньги?