отрывок
Глава Z.
Беджая.
Римское поселение Сальдис, учреждённое императором Веспасианом, было задумано как «санаторий» для отставных легионеров. Но минуло уже более как тысяча лет и теперь на этом месте побережья Римского моря (прим. Средиземное море), Северной Африки, возвышался величественный город - порт Беджая, расположенный к востоку от алжирской столицы Аль- Джазаир. Крепостные стены и каменистые берега надёжно охраняли бухту и сам город от всяческих напастей. Путешественнику того далёкого времени, город казался воротами в рай, где можно было наконец-то найти приют после многодневных скитаний, а самое главное, обрести долгожданный покой. Попадая за крепостные стены, человек оказывался в мире, богато сдобренным многочисленными запахами, громким говором, криками зазывал. Жизнь тут буквально бурлила.
Вообще, в архитектуре того времени и описываемого места, была определённая законченность. Всё имело смысловую нагрузку и прежде всего, несло практическую ценность. Величественные стены возводились прежде всего именно для защиты, и уж во вторую очередь для красоты. Города сверкали дворцами, белоснежными минаретами и яркими красками восточных базаров, сглаживая социальное неравенство, не в пример мрачной европейской серости. Они, словно миражи, возникали посреди пустыни, расплываясь в течении струящегося раскалённого воздуха, или медленно появлялись из-за морского горизонта. Этакое сочетание белого камня с желтизной пустыни и цианом моря на фоне голубого неба, возбуждало ощущение невероятной восточной сказки.
И вот вы в городе.
После одиночества пустыни или морских просторов, где человек чувствует себя ничтожной песчинкой, вы оказываетесь в месте сравнимым с пчелиным улеем. Центр занимает резиденция правителя, городская площадь для торжеств, главный минарет, а далее это может быть суд, казначейство, библиотека, дома военачальников и казармы охраны. Второе кольцо - это торговые ряды с многочисленными ремесленными лавками, банями, чайными и кофейнями, базарами и рынками. Проходы сцеплены между собой арками и сводами, а то и просто растянутыми полотнищами материи, чтобы укрыться от палящего Солнца. Здесь, каждый дюйм пространства заполнен жизнью. Всадники, погонщики верблюдов, мулов, ослов и пешие люди и всё это кричит, дымит, звенит наковальнями, грохочет деревянными колёсами повозок и пахнет.
Далее, вымощенные камнем радиально расположенные улочки могут завести вас в места, где проживают менее знатные особы, а после и в бедные кварталы. И везде глухие стены строений, что выходят на улицу и лишь изредка встречаются совсем крошечные окна, расположенные под самой крышей. Этот способ построения городов, доставшийся от Империи Рима, будет сохраняться ещё многие сотни лет. Жилища горожан арабского города строго соответствовали социальному статусу. И дело тут вовсе не в каком-то запрете. Если, к примеру, какой-нибудь человек владеет мельницей, то ему и в голову не придёт заявлять о себе как о владельце двух или трёх мельниц. Прежде, он построит или купит вторую мельницу, а уже после отстроит свой дом так, чтобы всем было видно, что тут проживает человек со средним достатком, дела которого идут хорошо, однако всё это можно увидеть, лишь оказавшись внутри двора, а потом и жилища. Подобный образ жизни внутри, арабские жители так же переняли от римлян, поэтому вряд ли можно судить о статусе и достатке хозяина, полагаясь на первые впечатления и обозревая его дом снаружи.
Здесь никто не посмотрит на чужака с недоверием, и совершенно неважно какого вы вероисповедания и вообще верующий вы или нет, прежде всего вы - гость. А гость на Востоке - это особое положение, привилегированный статус и дело тут вовсе не в каком-то подобострастии или услужливости, здесь нет места лести, главенство морали, вот основополагающая черта восточного жителя. Согласно Корану, появление в доме гостя принесёт достаток и благоденствие, даже если он представитель воюющей стороны. Никому не известно, какой облик может принять Пророк, поэтому и не может быть и речи отказать в посещении человеку, который появился на пороге дома. Однако и путешественнику не стоит забывать о незыблемости местных законов и обычаев. Восточный человек - это не то, что житель другого государства или континента. Это совершенно другой мир, другая вселенная и схожесть с другими людьми может быть разве что физиологическая. И если вас пригласили в дом, не стоит отказывать, а зайдя в жилище, нужно аккуратно снять свою обувь, так как показать подошву, равно как и ступни ног - это оскорбление хозяину. И Боже упаси говорить о женщинах в доме. Это строжайший запрет. Нельзя так же восхищаться висящим на стене оружием или предметами быта, какими бы светлыми небыли бы ваши помыслы, иначе, по законам гостеприимства хозяин будет вынужден подарить вам понравившуюся вещь, а это, знаете ли, не всегда может быть ему приятно.
За столом нельзя пристально наблюдать за сотрапезниками и первым приступать к еде не подождав старших по возрасту, однако, не стоит заставлять ждать себя. Нельзя дуть на горячий чай. Его подадут в пиале и он быстро остынет. Доставать что-либо изо рта следует отвернувшись от стола и непременно левой рукой. Говорить можно о здоровье, о детях, а так же о торговле, о погоде, об урожае, то есть, практически обо всём, что находится за стенами дома. Уместно упомянуть мудрость эмира или султана в управлении наместничеством или государством. Перед тем как хозяин подаст гостю кофе, который он готовит только сам, следует соблюдать молчание и лишь только после первого глотка, можно будет возобновить беседу. Однако, не лишне будет вовремя откланяться и поблагодарить за гостеприимство хозяина и Бога любой конфессии, на любом языке. Ваша благодарность будет принята должным образом. Поход в гости должен иметь логическое завершение.
Да простит меня читатель, но я описываю лишь своё, исключительно субъективное представление о городах Востока в XIII веке. А уж как всё было на самом деле, так свидетели тому, лишь молчаливые камни древних городов, которые, думается мне, ещё помнят призывы правителей о созыве войска и восторженные крики после изгнания крестоносцев из Леванта (прим. территория Сирии, Палестины, Иордании, Ливана и Израиля).
***
- Мой господин,- мужчина по имени Салах, склонился в поклоне, прижав руку к груди.
- Погоди,- прервал его господин, подняв палец вверх.
Держа в другой руке хлыст для погона коня, он мерно постукивал им по ноге, показывая всем своим видом, что был очень занят, рассматривая каменное строение, которое собирался приобрести для своего пользования. Дела господина Кани Беттахара шли хорошо и, иногда навещая Беджаю, он уже не мог довольствоваться постоялыми дворами, считая, что может позволить себе иметь хоть и небольшую, но собственную резиденцию. Находясь прежде в Аль Джазаире, он получил разрешение хозяина на осмотр дома с целью его покупки. Само строение располагалось вблизи морского порта, что было на руку господину Беттахару, однако запрашиваемая стоимость сделки не устраивала его совершенно.
- Дорого…, дорого хочет он за этот дом…. А еще эти чайки, постоянно гадят сверху,- вслух произнёс торговец, несколько раз стукнув ручкой хлыста по стене, а затем указал на птичий помёт и, обернувшись к помощнику, спросил,- Ну…, так чего тебе?
- Господин, в бухту вошли два латинских корабля.
- Два корабля, два корабля,- пропел Беттахар,- И что же это за корабли?
- «Денеб» и «Ахея», мой господин.
Брови торговца мгновенно взлетели вверх, а затем сдвинулись к переносице. Недобрые искорки заплясали в глазах. Он громко выдохнул и добела сжал ручку хлыста, стукнув в нетерпении по голенищу сафьянового сапога.
- Вот как? Интересно и что они тут делают? Они же должны прибыть в Аль-Джазаир. И почему кораблей только два, а где остальные?
- Пока сказать не могу, но я послал в порт своего человека.
- Этот Боркус решил обделывать свои делишки за моей спиной?- возмущённо произнёс Беттахар, произнеся фамилию Гийома Поркуса на арабский манер, потому как нет и не было никогда буквы «п» в арабском алфавите.
Салах в недоумении лишь пожал плечами.
- Ну…, и где твой человек?- в нетерпении спросил Канни,- Долго я ещё буду ждать? «Денеб» и «Ахея»- это большие корабли, даже очень большие и прибыли сюда явно не для морской прогулки.
Он хотел было вернуться к осмотру дома, но теперь все мысли были заняты новостью, которую ему сообщил слуга. Вскоре во дворе появился человек. Поклонившись господину, он суетливо приблизился к Салаху и начал что-то шептать ему на ухо, иногда указывая рукой в сторону порта. Терпение Беттахара было на исходе.
Видя состояние хозяина, Салах тихо произнёс:
- Иди, иди…. Скажи носильщикам, пусть ожидают у выхода.
- Что там?- крикнул хозяин,- Может уже и до меня дойдёт очередь?
Салах приблизился.
- Мой господин….
- Я твой господин,- перебил его Беттахар,- Дальше что.
- Корабли, «Денеб» и «Ахея»….
- И это я уже знаю.
- На борту груз с невольниками.
- Салах, что и кого везли корабли, мне известно. Я хочу знать, почему кораблей всего лишь два, что они тут делают и где остальные?
На вопрос хозяина, слуга лишь в бессилии развел руками.
- И какой толк от твоего человека…. В яму его надо посадить, там ему самое место…. Я иду в порт!
- Господин, велите подать носилки?
- Сам доберусь,- зло ответил Беттахар и, выйдя на улицу, быстрым шагом направился на пристань.
Каменные лица компаньонов насторожили Беттахара. Он быстро окинул взглядом акваторию порта. Действительно, кораблей было всего лишь два. Озабоченность на лице быстро сменила сияющая улыбка.
Приближаясь к гостям, он радушно раскинул руки и громко воскликнул:
- Ас Саляму алейкум.
- Алейкум Ас Салям,- буквально выдавили из себя торговцы.
- Синьор Поркус, синьор Ферреус, я рад приветствовать вас. Всевышнему было угодно отправить меня в Беджаю по срочному делу, а тут как раз и вы. Однако, я ожидал вас в Аль Джазаире. Я получил ваше письмо и больше всего,- Беттахар сдвинул брови и шёпотом добавил,- Больше всего, мне не хотелось бы думать, что вы изменили свои намерения.
Марсельские торговцы молчали. Нестерпимое желание узнать, что же произошло, подталкивало Беттахара к действию.
- Синьоры, я приглашаю вас. Нужно пройти один квартал. Будьте моими гостями. Скромный стол умерит вашу печаль. Покушаем и обсудим наши дела. Как раз дождёмся и остальные корабли.
- Не дождёмся,- наконец выдавил из себя Ферреус.
- То есть как.
- Господь отвернулся от нас. Мы потеряли пять кораблей. А вместе с ними и товар.
Водопадом ледяной воды обрушилась на Беттахара сообщённая новость. Через несколько секунд оторопь прошла. Он три раза цокнул языком, покачал головой и в полном бессилии развёл руками.
- Теперь они в руках Всевышнего,- воскликнул Канни,- Я соболезную вашей потере. Пройдёмте, синьоры. Прошу вас.
- Всё…, корабли, команда, товар…, всё пошло прахом,- горестно произнёс Поркус.
- Да, да, я вас понимаю.
В сопровождении хозяина гости направились к ближайшей чайхане.
Морской воздух сменился на буйство невероятных запахов, которые, словно зигзагами обволакивали посетителя. Готовившееся в таджинах мясо с овощами и специями смешивалось с варимым кофе, соусами и свежеиспечёнными лепёшками. Что уж тут сказать, арабская кухня бесподобна.
Хозяин разлил по маленьким чашечкам ароматный кофе, однако гости, хорошо знакомые с восточными традициями не притронулись к предложенному напитку, что означало для Беттахара намерение начать серьёзный разговор.
Стараясь сгладить напряжённую обстановку, Канни заговорил вкрадчивым голосом:
- Синьоры, мне очень жаль, что вы потеряли пять кораблей, но два же остались. Я готов поучаствовать и покрыть ваши расходы…, по перевозке «товара». Со своей стороны, я согласен принять этих детей и обеспечить их сохранность и дальнейшую судьбу.
- То есть, как это покрыть расходы по перевозке?- прервал Беттахара Поркус.
В тот же момент своего компаньона поддержал и Ферреус:
- Всего лишь расходы по перевозке? Получается, что сам «товар» ничего не стоит?
- Да поймите же…. То, что вы хотите мне продать, никуда не годится. В таком виде будет очень трудно найти на них покупателя, а содержать у себя я не имею возможностей. Их же надо кормить и охранять. Этих невольников необходимо привести в порядок, придать надлежащий вид и подлечить. Один лекарь обойдётся не дёшево. Я дорожу своей репутацией и поэтому не стану продавать то, что мы имеем сейчас. Персик должен быть персиком, а раб должен быть рабом, а не полудохлым бродягой, который, того и гляди может в любой момент испустить дух. К тому же латинские дети не очень-то выносливы, не в пример зинджеям. Какой с них толк.
Гости молчали.
- Ну, хорошо, хорошо!- воскликнул Беттахар, разведя руки в стороны,- Я беру на себя их лечение. Клянусь Аллахом, они все больные.
- Почему это они больные?- возмутился Ферреус,- Товар хороший, однако, нужно время, чтобы привести его в порядок после морского путешествия.
Беттахар развёл руками и, стараясь придать своему голосу участливый тон, произнёс:
- Мне очень жаль, синьоры. Есть рынок, на рынке товар. Покупатель платит за то, что видит и я не стану объяснять причину их плачевного состояния и уж тем более обещать, что скоро будущий хозяин получит то, что желает. Если товар плох, значит и цена будет другая. Знаете, что будет с тем, кто попытается выдать гнилой фрукт за свежий? Да его закидают камнями…. Таков закон и мне моё имя дорого.
- Среди них есть красивые мальчики.
- Красивые мальчики меня интересуют исключительно как служители гаремов. Но прежде службы нужны услуги лекаря, затем обучение, а это очень дорого и платить придётся опять же мне. К тому же, я не спрашиваю, откуда у вас взялся этот товар. Не думаю, что это военная добыча.
- Ну, хорошо. И сколько же вы хотите получить за своё удовольствие?
- За какое удовольствие, Канни?
- За удовольствие продать мне своих мальчиков. Работорговля не ваше дело. Не думаю, что на всём побережье вы быстро найдёте покупателя, конечно, кроме меня. Имейте в виду, что и перепродажа рабов, дело далеко не простое. Тут нужны налаженные связи. Сначала продаются самые сильные, потом красивые, ну а дальше, все остальные.
Ферреус наклонился к Поркусу и начал что-то шептать ему на ухо.
Беттахар закатил глаза и стал пристально рассматривать потолок комнаты, делая вид, что совещание купцов его совершенно не интересует. Вскоре переговоры были окончены. Не проронив ни слова, гости сидели, уставившись на Канни.
- Хочу купить дом,- вздохнув, произнёс он,- тут не далеко. Удобное место и порт рядом. А вот интересно, сколько будет стоить ремонт?
- Вернёмся к нашему делу,- прервал его рассуждения Ферреус.
- Ну да, ну да…, так что вы имеете мне сообщить?
Гуго открыл было рот, чтобы назвать цену, но его взгляд задержался на цветастой материи, что закрывала вход в помещение. Возможно, от сквозняка она и пришла в движение, однако Ферреус тут же передумал называть цену вслух, посчитав, что их могут подслушивать. Посмотрев в ту же сторону, Беттахар лишь пожал плечами. Из большого блюда с остатками плова, Гуго выкатил несколько горошин чёрного перца, сложил их в ряд, затем прочертил две параллельные полоски обозначающие символ «равно» и показал указательный палец.
- Это что, цена в ливрах, динарах или дирхамах?
- Это цена в золотой монете,- твёрдо произнёс Ферреус.
- Цена хорошая.
На лицах Поркуса и Ферреуса заиграла улыбка, Однако, следующие слова алжирского купца буквально отрезвили их.
- Так понимаю,- заговорил он, медленно растягивая слова,- что вы хотите продать рабов вместе с кораблём?
В полном недоумении компаньоны обменялись взглядами и, вскоре Поркус проблеял охрипшим от волнения голосом:
- Но корабли не продаются.
- Ну, тогда вот так,- невозмутимо ответил Беттахар и отодвинул несколько горошин в сторону.
- Мы не согласны,- хлопнув по коленям, возразил Поркус.
- Только представьте, что вам придётся таскать товар от порта к порту, от рынка к рынку. А рабов надо кормить и поить, а команде платить. А ещё пошлина…. Контрабандистов не очень-то тут жалуют.
- Господи, помоги нам,- взмолился Гийом.
- Я помогу вам, а вы в свою очередь потом поблагодарите Господа, что имеете со мной дело.
- Ну, хорошо…. Мы согласны.
- Я распоряжусь немедленно доставить еду в порт и накормить невольников. Хочу заметить, что накормить тысячу двести человек будет не просто. Но это мои расходы.
- Расходы его, а вычтет с нас. Клянусь Богом!