Теория о плоской Земле некоторыми активистами воспринимается всерьез, но в основном она служит источником для бесконечного количества шуток. Техасский мультипликатор Коннор Мерфи пошел еще дальше, и создал даже не плоскую Землю, а целый «Плоский мир» (The World Is Flat). Эта серия комиксов не связана с теорией плоской Земли. Плоских шуток в ней тоже очень мало — #юмор в основном отличного качества.
Немного об авторе
Коннор Мерфи — американский профессиональный художник-мультипликатор. Начинал свою карьеру как фрилансер и участвовал во множестве разных проектов. Затем он надолго присоединился к команде, выпускающей мега-популярные мультфильмы, игры и веб-комиксы Cyanide & Happiness («Цианид и Счастье»). Там он работает и режиссером, и художником по раскадровке.
Сегодня у Коннора есть собственный YouTube-канал и собственный проект с веб-комиксами The World Is Flat (плоский мир). Логотип этих веб-комиксов представляет собой карикатурно нарисованную детскую диораму, выполненную из гофрокартона, буквально представляющую, что мир плоский.
Первые выпуски комиксов появились в 2013 г. Коннор ежедневно публиковал их в «Daily Texan» — студенческой газете Техасского университета в Остине. Это весьма уважаемое издание, так как университет относится к старейшим и крупнейшим высшим учебным заведениям Техаса. Многие его выпускники стали конгрессменами, первая леди Лора Буш и ее дочь также окончили этот университет.
Сюжеты — все, кроме плоского юмора
В «Плоском мире» все плоское, кроме шуток. Как юмор там не плоский, а хороший. Комиксы обычно короткие: 2-4 кадра, не больше. В «Плоском мире» нет ни единого персонажа, ни длинной сюжетной линии, каждый комикс — это полностью самостоятельная, законченная история.
Переводить эти #комиксы очень трудно, так как многие шутки строятся на забавной игре слов и ссылок на поговорки. А так как английский язык изобилует двусмысленностями, то таких шуток в «Плоском мире» очень много.
Например, комикс с названием «Don’t Do the Crime if You Can’t Do the Grime» переводится как «Не совершай преступления, если боишься грязи». Особый комизм заключается в созвучии слов «crime» (преступление), «grime» (грязь), «time» (время). Намек на «time» здесь возникает сам собой из-за распространенной английской поговорки «You did the crime, now you do the time» (Ты совершил преступление, теперь ты отбываешь наказание).
Оригинал комикса «Don’t Do the Crime if You Can’t Do the Grime»:
И вольный перевод от канала Мир комиксов. Как думаете, получается передавать смысл?
Интересно заметить, что название проекта Коннора Мерфи полностью совпадает с названием вышедшей в 2003 г. книги американского политического обозревателя Томаса Л. Фридмана. Эта книга посвящена идеям грядущей глобализации и яростной критике тех, кто этим идеям противится.
Проблемы глобализации освещаются и в комиксах «The World Is Flat». Но делается это уже без восторженного поклонения, а с едким, грубым юмором, который в современных условиях западного мира можно воспринимать как революционный протест.
Сайт художника: theworldisflatcomics.com