Мы продолжаем развивать рубрику о словах-экспатах, перекочевавших к нам в речь из дальних стран.
Вайб
От английского vibe — «вибрация». Можно приблизительно перевести как «настроение», «общая атмосфера». Семейный ужин, научная конференция, встреча с друзьями, тусовка, рок-концерт — в любой обстановке вы можете поймать какой-нибудь вайб.
Известно, что любое модное словцо неизбежно закрепляется в мемах. Так, выражение «вайб чек» изначально означавшее передачу настроения от одного человека к другому, со временем приобрело совершенно иной смысл.
«За такие слова ему нужно устроить вайбчек!» = «За такие слова его нужно ударить по голове!»
Кавай
От японского Kawaii — «милый». Раньше этим словом козыряли исключительно фанаты аниме. И надо сказать, кавайным у них было всё на свете: одежда, люди, улыбки, реки крови…
Теперь японское словцо можно услышать чуть ли не на рабочем совещании — настолько оно распространено. Кавай, кавайно, кавайненько! Если услышите в свой адрес что-то такое, имейте в виду, это — комплимент.
Применение:
Ты в этом платьице выглядишь как-то по-детски кавайно.
Нуб
Это обрусевшее сленговое словцо произошло от исковерканного английского noob (в оригинале newbie — «новичок»).
Нубами или нубьём зовут неопытных игроков, которые постоянно тупят, отвлекают киберсоратников многочисленными вопросами и в конечном итоге сливают раунд.
В обычном же мире виртуальное обзывательство может быть использовано чуть более опытным человеком по адресу любого менее опытного.
Пример употребления:
Этот нуб не продержится против меня и минуты!
Панч
Термин родом из рэп-баттлов и дословно переводится как «удар кулаком» (по-английски punch). В тамошнем сленге панчи — это хуки словесные. Участник баттла складывает оскорбления в рифмы и бьет, как правило, по самому больному в репутации оппонента.
И как обычно это бывает, меткое словечко не задержалось в границах рэперского ринга. В повседневной жизни панчи всплывают в любой словесной перепалке. Однако тут нужно быть осторожным, ведь после чересчур «удачной» колкости, можно схлопотать уже не панч, а полноценную затрещину.
Пример употребления:
Артист в ходе рэп-батла просто не смог ответить на все направленные против него панчи.
Пранк
От английского prank — «розыгрыш». Если вы бывали в летних лагерях, то помните прикол с обмазыванием спящего человека зубной пастой. Вспомнили? Вот это и есть пранк в чистом виде.
Изначально пранки ограничивались телефонными надувательствами, когда юмористы звонили знаменитостям (и не только) и назывались представителями всяких серьезных организаций или еше кем-то в этом роде. Однако сейчас, в эру расцвета блогерства, пранки перешли в формат розыгрышей публичных.
Пранкеры с ютуба бегают голышом по морозу, набрасываются с обнимашками на незнакомцев и занимаются прочими забавностями. В подавляющем большинстве такие штучки людей раздражают, но порой получаются и действительно веселые видосики.
Пример употребления:
Это был неудачный пранк. Нас из-за него оштрафовали.
Рипнуться
Емкое словцо, заключившее в себе целое выражение. Rest In Peace или RIP — «покойся с миром» — такую надпись обычно можно увидеть на надгробиях в англоязычных странах. Рипнуться, соответственно, значит, умереть.
Пример употребления:
Проще, блин, рипнуться, чем сдать этот экзамен.
Спасибо, что добрались до этого места. Если чтение вам понравилось или показалось полезным, то ставьте лайк и подписывайтесь на наш канал. Это поможет алгоритмам Яндекса показывать вам больше материалов на близкие темы.