Несколько месяцев назад в России вышел перевод уже четвёртого романа полюбившегося нашим соотечественникам израильского писателя Эшколя Нево. Как всегда у новоявленного гения, в книге много смешного, романтического, серьёзного, глубокого — и не обошлось без российских репатриантов, которые играют в произведении далеко не последнюю роль.
Сюжет «Медовых дней» прост и сложен одновременно: богатый американский еврей Джеремайя Мендельштрум жертвует крупную сумму на строительство миквы, посвящая её своей недавно умершей жене. Возводят микву вблизи от района, в котором живут еврейские выходцы из России, не слишком знакомые с еврейскими обычаями, а потому даже не знающие, что такое миква.
Будучи уверенными, что на объекте ведётся строительство шахматного клуба, который давно просили, они попадают в необычные и курьёзные ситуации, попутно открывая для себя новые нюансы еврейской культуры...
«Медовые дни» — это история о разных людях, разных судьбах и о разном мировоззрении, пронизанная тонким психологизмом (автор по образованию психолог). Роман легко можно прочесть за один вечер, если никто и ничто не будет вас отвлекать. Включайте лампу, садитесь поудобнее, и... приятного чтения!
#евреи #иудаизм #еврейскиекниги