Сейчас рассмотрим некоторые интересные слова и выражения из текста оригинала.
Перед прочтением желательно ознакомиться с:
Повесть о Добрыне Никитиче. Часть 1
Описание Княжны Милолики:
"Имела она очи сокольи, брови собольи, походку павлинью, грудь лебединую, и прочая - Довольно, что не было ее краше на во всю землю русскую, во всю колесницу поднебесную"
Ну, как говорится - парни, учитесь, так описывать своих ненаглядных.
Очень интересное выражение - колесница поднебесная. Похоже примерно так представляли себе в старину Землю. Это вам не диск.
Далее Владимир встречает Милолику.
Владимир был на столько "заражен ею", что освободил всех своих 800 наложниц в Вышгороде, и "предпочел ее всем женам своим", чем ее сердце и приобрел.
Как видим, христианство тут ни при чем. Просто влюбился мужик.
За этим, кстати, прячется и личная трагедия всех остальных жен Владимира. Наложница - это не жена. Они все еще его жены, но теперь у него явная фаворитка. Просто подумайте над этим. Хотя, может быть, раньше с этим было попроще, по другому воспринимали.
"не допив чары зелена вина, не доев куска сахарного"
мне вот стало интересно, почему вино зеленое, и вино ли это вообще.
Есть сегодня Vinho Verde — «зелёное вино» - португальское. И название - это про свежесть и географию. И все же я сомневаюсь, что Князь Киевский наслаждался вином португальским. Скорее всего, это какой-то другой напиток.
И они реально его в прикуску с сахаром ели, или это тоже закуска какая-то неизвестная?
"Прикажи, государь, послать опроведаши, кто смеет наступать на землю Русскую?"
- Узнать, кто приехал. От слова ведать - знать, разузнать. У нас сохранилось слово проведать. Проведать больного в больнице, например.
А теперь можно посылать опроведаши, кто последний в очереди к терапевту.
Пшеница была "бела ярая". И да, настояший богатырский конь, по приметам, жует только пшеницу. Если ваш жрет морковку - он не богатырский, это китайская подделка. Как видно по тексту, богатырский еще и разговаривает.
Поленица - дева-богатырь, воительница. Да-да, и у славян свои валькирии были. А вообще интересно, что, видя Исполина, на всякий случай, витязи поинтересовались "Кто ты... Богатырь, или Поленица удалая?"
"довлелоб тебе обослатися, поклонитися"
- возможно, от слова довлеть - "достаточно тебе послать к князю и поклониться". Называя соседа Довлелобом, знайте, что он сильный, самодостаточный и вежливый человек, который поклонится вам в знак приветствия.
Либо речь идет о том, что нужно прийти и до пола поклониться.
"Будет же пришел испытать могуча плеча..."
- Старый аналог нашего Если. Будет так, будет так или будет иначе. Будет же пришел в магазин за хлебом - купишь хлеб, будет же пришел в магазин за огурчиками - купишь огурчики. Примерно так. Испытать могуче плеча - силу свою испытать, могучесть плеча.
"не смогчи тебе на Руси"
- не сможешь добиться желаемого. Думаю даже такой перевод не совсем корректен, но любой русский поймет о чем речь. Смогчит.
" а за тысячью и сметы нет"
- не получится посчитать тех, кто стоит за тысячью. Хотя сегодня единственные, кто знает смету - это строители. И то не всегда.
"воскричал он громким голосом, словно как в дали перун гремит"
- в тексте перун с маленькой буквы, просто как обозначение грома или молнии. Лично я первый раз вижу слово перун в употреблении как явление, а не как имя. Однако ранее и пшеница была ярая. Не Ярая. Что наталкивает на мысль, что имена древних богов и названия явлений крайне родственны. Домовой от слова дом, Леший - от слова лес. Однако не перуний от слова Перун... Он не принадлежит стихии, он и есть стихия. Как-то так.
"талан быти вам посланцами! Не топтать бы вам травы муравы! Вестно дело, что послов не секут, не рубят"
- талан, согласно словарю Ушакова, удача, счастье, везение.
Буквально он говорит, что ребятам повезло, что они послы, а то за такие слова убил бы.
И да, интересный обычай - послов не секут не рубят. В чем разница между сечь и рубить? В современных словарях особой разницы нет. Секут чем-то длинным и гибким. Рубят всем подряд. Но вот, например, шашка - сечет или рубит? Секущий удар - это какой?
"А днесь уже не вменяет он родства его: неглядить на слезы Милоликины"
- Днесь - старый аналог нашего сейчас. Христиане знают отрывок из Отче наш "... И хлеб наш насущный дай нам днесь..." - на день, сиюминутно.
"не вменяет он родства его" - не признает родства через брак. "Неглядить" - не будет обращать на них внимания, считаться с ними.
"Понеже" - потому что.
"[описание праздника в Княжеском доме]...Понеже день тот был торжествуем, в воспоминания славные победы над Греками."
- потому что торжествовали, вспоминая победу прошлую.
Прикручинился - опечалился. Сел, скрутив руки на груди.
Ну и на последок попробуем прикинуть рост Тугарина.
Посчитаем рост великана исходя из размера глаза.
Исходя из описания
"глаза как пивные ковши"
берем за основу маленький ковш размером примерно 20х15 см.
Исходя из художественных пропорций, рост - это примерно 8 голов. 1 голова - это примерно 9 глаз. 9 х 159 х 8 = 10 метров. Приблизительно такой рост был у Тугарина. Но на самом деле может быть и больше.
Десятиметровая туша вполне может взять камень необъятный, то есть такой, который обычный человек обнять не может. И кинуть его повыше в силу роста, мышечной массы и рычага броска. Хотя как он свою собственную массу держит - большой вопрос. Ну и исходя из 10 метрового роста человека можно прикинуть и размер его богатырского коня.
Вот с чем столкнулись два витязя. Я б точно разнервничался рядом с таким исполином. Да еще и в плохом настроении. Хотя - говорящий конь...
Продолжение следует. Продолжим пересказ повести
***
Пересказ с цитатами книги Чулкова Д.М. "Русские сказки...". В ознакомительных и исследовательских целях.