Найти в Дзене
Тёмные Сказания

Введение в сказки

Как и было заявлено, начнем читать русские сказки. Самый старый сборник сказок, который я нашел - нет, это не Афанасьев. Книга, которую я начал читать, авторства Чулкова Михаила Дмитриевича, называется так: "Русские сказки. Древнейшие повествования о славных богатырях, Сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказывания в памяти Приключения." Сильное заявление. часть первая, 512 страниц, 1780 год... Тут будет что почитать. Правда она очень старая и написана русским языком 18 века, что делает ее чтение весьма затруднительным. Тем не менее я желаю чтобы и другие узнали о содержании некоторых частей данной книги, поэтому буду делать пересказ и "перевод" на понятный сегодня русский. Почему я выбрал ее? Во первых, цензура. Она осуществлялась не комиссией, а плюс минус одним человеком. А теперь возьмите 1 книгу на 500 страниц, прочитайте и попробуйте найти все важные моменты в ней? Сложно, и шанс что-то упустить куда больше. А, значит, у нас есть шанс увидеть то, что хотели бы скрыть.

Как и было заявлено, начнем читать русские сказки. Самый старый сборник сказок, который я нашел - нет, это не Афанасьев.

Сказки - это еще и красиво
Сказки - это еще и красиво

Книга, которую я начал читать, авторства Чулкова Михаила Дмитриевича, называется так:

"Русские сказки. Древнейшие повествования о славных богатырях, Сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказывания в памяти Приключения."

Само собой, книга в электронной версии. Но огромное спасибо Гуглу и библиотекам за оцифровку книг. Судя по штампу на следующей странице, за этой книгой пришлось бы ехать в далеко за границу...
Само собой, книга в электронной версии. Но огромное спасибо Гуглу и библиотекам за оцифровку книг. Судя по штампу на следующей странице, за этой книгой пришлось бы ехать в далеко за границу...

Сильное заявление.

часть первая, 512 страниц, 1780 год... Тут будет что почитать. Правда она очень старая и написана русским языком 18 века, что делает ее чтение весьма затруднительным. Тем не менее я желаю чтобы и другие узнали о содержании некоторых частей данной книги, поэтому буду делать пересказ и "перевод" на понятный сегодня русский.

Почему я выбрал ее? Во первых, цензура. Она осуществлялась не комиссией, а плюс минус одним человеком. А теперь возьмите 1 книгу на 500 страниц, прочитайте и попробуйте найти все важные моменты в ней? Сложно, и шанс что-то упустить куда больше. А, значит, у нас есть шанс увидеть то, что хотели бы скрыть. А у цензора этих книг, чувствую, было приличное количество.

Во вторых, время. Почти на столетие раньше Афанасьева. И куда подробнее. Чем раньше, тем лучше.

Ну и в третьих, эту книгу особо не признают, хают и ругают в академической среде. Но от этого только интереснее, правда?

Мне очень понравилось введение. Я ожидал чего-то сложного, высоколитературного, но, оказалось, что автор весьма просто и интересно пишет.

Приведу выдержки из введения (со своими комментариями):

"Издать в свет книгу, содержащую в себе повествования, которые рассказывают в каждой харчевне, кажется, был бы труд довольно суетный, но я уповаю найти оправдание мое в следующем:
Романы и Сказки были во все времена у всех народов. Они оставили нам вернейшие очертания древних каждой страны народов и обыкновений, и удостоились потому придания на письмо, а по новейшим временам у просвещенных народов почтили оные в собрания и издание в печать."

А ведь это хорошая мысль - сказки, сказания, былины, придания - из них мы узнаем о том, как жили древние, об их обычаях, о том, как они видели мир. И эти сказания в разы интереснее скучных учебников истории и летописей, они живее, эмоциональнее, и при этом они очень содержательны.

Тогда многие из этих сказок были в обиходе, "в каждой харчевне". А я, признаться, наврятли знаю хоть одну. Мне такие сказки не рассказывали. Приходится самому.

Далее:

"Помещенные в Парижской всеобщей библиотеке романов повести о Рыцарях ни что иное как сказки Богатырские, и [Французская библиотека] содержит такие сказки, которые у нас рассказываются в простом народе."

Тоже интересное замечание. Богатырь - наше слово (и филологи сейчас уже готовят свои тухлые помидорки, чтобы направить меня на путь истинный монгольский), но кто сказал, что подобных повествований нет у других народов? Оказывается, есть.

И автор нам намекает, что некоторые истории могут быть по сути одними и теми же, но с разными именами... А вот это уже интересно.

Как и то, что у нас в народе ходили те же истории, что были в книгах во Франции.

И да, для меня стало открытием существование Парижской всеобщей библиотеки романов. Книголюбы от такой, должно быть, в восторге.

Национальная библиотека Франции в Париже. Подозреваю, речь о ней. Красотища то какая...
Национальная библиотека Франции в Париже. Подозреваю, речь о ней. Красотища то какая...

А вот что касается России, то далее автор делает такую заметку:

"Россия имеет так же свои [романы, сказания], но оные хранятся только в памяти . Я заключил подражать издателям прежде меня, начавшим подобные предания, и издаю сии сказки Русские, с намерением сохранить сего рода наши древности, и поощрить людей, имеющих время, собрать все оных множество, чтобы составить Библиотеку Русских Романов."

В 1780 году была издана эта книга. А сколько времени эти сказки были исключительно устным приданием? И почему ранее никто не старался их записать? Похоже письменная передача информации была не в почете.

Далее автор делает весьма ироничное, и даже саркастичное замечание:

"Должно думать, что сии приключения Богатырей Русских имеют в себе отчасти дела бывшие, и если совсем не верить оным, то надлежит сомневаться и во всей древней Истории, коя по большей части основана на оставшихся в памяти Сказках.
Впрочем, читатели, если хотят, могут различить истину от баснословия, свойственного древнему обыкновению в повествованиях, в чем, однако, еще никто не успел".

Да уж, уже тогда понимали, что история во многом состоит из сказок. И вопрос лишь в том, какой сказке верить. И с доказательствами у всех будет печаль-беда, и всегда находятся активные адепты разных сторон, но не могут они "различить истину от баснословия", вот и наблюдаем мы, как норманисты дерутся со антинорманистами, филологи с историками, академики с читателями Велесовой книги...

Чтож, продолжение следует...