Найти тему
Анна

Испанцы, перуанцы о Юрии Шатунове.

.
.

Привет всем читающим!

Юрий Шатунов и его песни известны не только на территории бывшего СССР и стран Европы, где у него бывали гастроли, но и даже в Латинской Америке.

На просторах ютуба нередко можно встретить разные видео про Юрия Шатунова с испанскими заголовками и субтитрами. И под ними есть много комментариев от испаноговорящих зрителей.

.
.

Вот, например, один из них пишет:

.
.

"К счастью, ты оставил нам много песен, твоя музыка захватила и сердца русского народа, и всего мира в целом. Белая Роза скучает по тебе, дорогой Юрий."

Другой комментарий в ютуб оставила зрительница из Перу:

.
.

"Ты присоединился к хору ангелов петь своим красивым голосом, и будешь светить как звезда на небе. Мы тебя не забудем, Юра. Из Перу. 🧡"

.
.

Также встречаются комментарии от аргентинских поклонников творчества Юрия Шатунова.

.
.

"😔 Из Аргентины 💔."

Еще один испаноговорящий пользователь ютуб пишет:

.
.

"Великий Юрий, голос, который будет жить вечно."

.
.

Следующий комментарий на испанском:

.
.

"Красивое Воспоминание. Юра Шатунов Васильевич навсегда, навеки вечные :( :( :("

Еще один теплый комментарий из Перу:

.
.

"Из Перу. Очень тронул его уход, несколько лет назад я познакомился (ась) с его музыкой. И даже при том, что я не понимаю его языка, мое внимание привлекла его манера выражения чувств через музыку, идущая прямо в сердце. Насколько я знаю, он остался сиротой еще ребенком и много страдал. Сейчас ты вместе с родителями. Отдыхай, чудесный ангел музыки, твое искусство не будет забыто."

.
.
.
.

"Голос, который проникает в глубины души. Никогда тебя не забудем, Юра."

- Написано в еще одном комментарии испаноязычного зрителя.

.
.

А еще в ютубе есть канал, созданный испаноговорящим поклонником Юрия Шатунова, где видеоклипы, те же самые с официального канала Юрия, но только с испанскими субтитрами.
Видеоклипы переведены на испанский и это добавлено в субтитры, так же с видео, где Ю.Шатунов читает стихи собственного сочинения.

Так вот, на официальном канале Юрия один из стихов и видео, где он его читает называется
"Шатунов и Шнуров".

И его испаноговорящий поклонник, автор испаноязычного фан-канала перевел вот как:

.
.

Что-то вроде "Шатунов и веревки (шнурки)" :DD

В общем, Ю.Шатунова знают, а Шнуров - это для них просто шнурки-веревки какие-то. :DD

Всем спасибо за внимание! :)