Найти в Дзене
Ирина Ф

Современная проза. Людмила Улицкая.

Современная проза. Людмила Улицкая.

«Сонечка»повесть.

Людми́ла Евге́ньевна Ули́цкая (род. 21 февраля 1943, Давлеканово, Башкирская АССР, СССР) — русская писательница, переводчица и сценарист.

Первая женщина — лауреат премии «Русский Букер» (2001). Лауреат премии «Большая книга» (2007, 2016). Произведения Людмилы Улицкой переведены не менее чем на 33 языка.

« Сонечка» -пишут что это повесть, я бы назвала рассказом, всего 7 страниц, читается быстро,пока читаешь такое ощущение, что соседка на лавочке у подъезда тебе рассказывает историю жизни другой, чудной соседки.

Сонечка долговязая, некрасивая,работает в хранилище библиотеки,одна радость-чтение. И вот он -невзрачный,намного старше,но образован и талантлив во всем и она полюбила!

Читаешь и думаешь, а смогла бы я быть такой жертвенной, так всецело растворится в муже и так быть ему благодарной за всё?! Не только простить, понять,принять, но и пожалеть?! И быть от этого счастливой?! Ох! Не знаю, я бы не смогла, наверное… или он должен быть каким-то великим человеком, хотя величие бывает открывается не сразу, как и в этом случае.

Повесть отличная, впрочем как и все что я читала у Улицкой, только грустно.

Впервые эта повесть вышла в журнале «Новый мир»в 1992 году.В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной книгой года и принесло автору французскую премию Медичи.

Рассказ читается легко,очень хороший русский язык, интересно, судьбе Сонечки сопереживаешь. Но, как всегда у Улицкой её стакан « наполовину пуст», грустно, печально, местами беспросветно, никакой радости и солнечности даже когда радостно и солнечно. Личное отношение автора к России и её истории сильно чувствуется. Как известно Улицкая Л.Е. Резко негативно выступает против политики правительства России и за это её очень любят в «Европах» и в Соединённых пока штатах. В марте 2022 года эмигрировала в Германию, хотя и раньше она подолгу жила и работала на Западе.

С точки зрения этнической и культурной принадлежности Людмила Улицкая считает себя еврейкой, принявшей христианство. И вот это многое объясняет в её произведениях.

Цитаты:

-«Он обернулся к ней, поцеловал неожиданно ее худую руку и голосом низким и богатым мерцаниями, как свет синей лампы из простуженного детства…»

-«Был он женолюбом и потребителем, многую пищу получал от этого неиссякающего источника, но бдительно оберегался от зависимости, боялся сам превратиться в пищу той женской стихии, которая столь парадоксально щедра к берущим от нее и истребительно-жестока к дающим.»

-«Прочие гости, особенно художественные дамы, сладострастно по углам обсуждали создавшийся треугольник, выходя из себя, как тесто из квашни.»

-«она именно была из породы маленьких беззащитниц, которым так и хочется на пальчик надеть камушек, а на зябкие плечики - манто.»

-«Весной она ездит на Востряковское кладбище, сажает на могиле мужа белые цветы, которые никогда не приживаются.»