Есть такой жанр китайской прозы — называется цзацзуань. Буквальный перевод — заметки о разном. Цзацзуань — что-то вроде записных книжек, его основная цель — объединить под одним заголовком различные самостоятельные высказывания. Выглядит это так: Мало приятного ходить в туфлях, которые жмут; в жару корпеть на экзаменах; быть закованным в цепи; в знойный день принимать незнакомых людей; жить с ревнивой женой до самых седин. Похож цзацзуань на блокнот писателя. Автор записывает свои мысли, чувства, вспоминает примеры из жизни, соотнося их с разными обстоятельствами. Неуместно перед простолюдином рассуждать о классических книгах; перед проституткой декламировать стихи; приводить с собой на пир детей; в гостях за столом говорить о недостатках подаваемых блюд; в гостях спрашивать, во что обошлись хозяину рыба и мясо; гнаться за модой, не разбираясь, что тебе подходит, а что — нет; разыгрывать из себя богача, когда нет ни гроша за душой; в знойный день засиживаться на пиру. Давайте поиграем