Есть такой жанр китайской прозы — называется цзацзуань. Буквальный перевод — заметки о разном. Цзацзуань — что-то вроде записных книжек, его основная цель — объединить под одним заголовком различные самостоятельные высказывания.
Выглядит это так:
Мало приятного
ходить в туфлях, которые жмут;
в жару корпеть на экзаменах;
быть закованным в цепи;
в знойный день принимать незнакомых людей;
жить с ревнивой женой до самых седин.
Похож цзацзуань на блокнот писателя. Автор записывает свои мысли, чувства, вспоминает примеры из жизни, соотнося их с разными обстоятельствами.
Неуместно
перед простолюдином рассуждать о классических книгах;
перед проституткой декламировать стихи;
приводить с собой на пир детей;
в гостях за столом говорить о недостатках подаваемых блюд;
в гостях спрашивать, во что обошлись хозяину рыба и мясо;
гнаться за модой, не разбираясь, что тебе подходит, а что — нет;
разыгрывать из себя богача, когда нет ни гроша за душой;
в знойный день засиживаться на пиру.
Давайте поиграем? Я задам вам тему цзацзуаня, а вы напишете, с какими мыслями, чувствами и событиями она у вас ассоциируется.
В теплый летний день хорошо —