Найти в Дзене

Вампиры в литературе. От Стокера до Лукьяненко

"Бал был очень многолюден. После шумного вальса Руневский отвел свою даму на ее место и стал прохаживаться по комнатам, посматривая на различные группы гостей. Ему бросился в глаза человек, по-видимому, еще молодой, но бледный и почти совершенно седой. Он стоял, прислонясь к камину, и с таким вниманием смотрел в один угол залы, что не заметил, как пола его фрака дотронулась до огня и начала куриться. Руневский, возбужденный странным видом незнакомца, воспользовался этим случаем, чтоб завести с ним разговор. — Вы, верно, кого-нибудь ищете, — сказал он, — а между тем ваше платье скоро начнет гореть. Незнакомец оглянулся, отошел от камина и, пристально посмотрев на Руневского, отвечал: — Нет, я никого не ищу; мне только странно, что на сегодняшнем бале я вижу упырей! — Упырей? — повторил Руневский, — как упырей? — Упырей, — отвечал очень хладнокровно незнакомец. — Вы их, Бог знает почему, называете вампирами, но я могу вас уверить, что им настоящее русское название: упырь, а так как они
Картинка из открытых источников
Картинка из открытых источников

"Бал был очень многолюден. После шумного вальса Руневский отвел свою даму на ее место и стал прохаживаться по комнатам, посматривая на различные группы гостей. Ему бросился в глаза человек, по-видимому, еще молодой, но бледный и почти совершенно седой. Он стоял, прислонясь к камину, и с таким вниманием смотрел в один угол залы, что не заметил, как пола его фрака дотронулась до огня и начала куриться. Руневский, возбужденный странным видом незнакомца, воспользовался этим случаем, чтоб завести с ним разговор.

— Вы, верно, кого-нибудь ищете, — сказал он, — а между тем ваше платье скоро начнет гореть.

Незнакомец оглянулся, отошел от камина и, пристально посмотрев на Руневского, отвечал:

— Нет, я никого не ищу; мне только странно, что на сегодняшнем бале я вижу упырей!

— Упырей? — повторил Руневский, — как упырей?

— Упырей, — отвечал очень хладнокровно незнакомец. — Вы их, Бог знает почему, называете вампирами, но я могу вас уверить, что им настоящее русское название: упырь, а так как они происхождения чисто славянского, хотя встречаются во всей Европе и даже в Азии, то и неосновательно придерживаться имени, исковерканного венгерскими монахами, которые вздумали было все переворачивать на латинский лад и из упыря сделали вампира. Вампир, вампир! — повторил он с презрением, — это все равно что если бы мы, русские, говорили вместо привидения — фантом или ревенант!.." (отрывок повести А.К. Толстого "Упырь")

Вампиры... Какой образ возникает при одном упоминании этих существ? Бледная кожа, алые губы, тяжелый, магнетический взгляд, и конечно же, белоснежные клыки. Они боятся солнца, серебра и чеснока, не отражаются в зеркалах, но... так было не всегда. Давайте рассуждать и разбираться!

Легенды о вампирах известны с начала XIV века. Основное распространение они получили в Восточной Европе, преимущественно в Румынии, Молдавии, Венгрии. В Румынии вампиров называли стригоями. Согласно этим верованиям, стригоем мог стать человек, умершей насильственной, неестественной смертью. Есть и славянские мифы о вампирах (хотя, как справделиво заметил герой Толстого Рыбаренко, у нас они звались упырями). Ими становились люди, бывшие при жизни преступниками, колдунами, ведьмами, либо некрещеные. Ночью они вставали из могил, бродили по селениям, пили кровь людей и животных, а затем возвращались на погост до первого крика петуха (согласитесь, панночка из гоголевского "Вия" отлично подходит под описание).

Конечно, все это не могло не найти отражения в литературе. Постараюсь рассмотреть вампирскую тему на примерах известных мне произведений.

Начну с рассказа Джона Уильяма Полидори "Вампир". В моей статье про Франкенштейна я упоминала историю создания этого романа. Так вот, "Вампир" Полидори "родился" там же, на вилле Деодати, во время спора на самую страшную историю. По сюжету, в Лондоне появляется загадочный и эксцентричный лорд Ратвен. С ним подружился молодой аристократ Обри. Спустя некоторое время и череду трагических событий Обри понимает, что лорд самый настоящий вампир. Ему не верят и объявляют сумасшедшим...

Обратите внимание: здесь вампир не просто выходец из могильной тьмы, некрещеный крестьянин-душегуб, а самый настоящий аристократ! Он элегантен, красив, умен и женщины от него без ума. Все эти черты воплотит в себе Дракула Брэма Стокера, но о нем чуть позже.

Далее целая галерея женских образов. Эдгар По, "Лигейя". Герой теряет возлюбленную леди Лигейю, которую, как ему кажется, никто не может заменить. Но через некоторое время он снова женится на молодой и прекрасной леди Ровене. Счастье не было долгим: Ровена заболевает весьма странной болезнью и вскоре умирает. Безутешный муж всю ночь сидит возле ее тела. С ним начинают происходить метаморфозы, результат которых- воскрешение леди Лигейи, потерянной возлюбленной. На мой взгляд, в тексте есть очевидные указания на вампирическую природу болезни Ровены, в связи с чем последующее воскрешение Лигейи из мертвых кажется вполне закономерным.

"...И тогда-то я отчетливо услышал легкие шаги на ковре у ложа; и через мгновение, пока Ровена подносила бокал к устам, я увидел - или это мне померещилось - что в бокал упали, словно из некоего незримого источника, три или четыре большие капли сверкающей жидкости рубинового цвета. Если я это и увидел, то Ровена - нет. Она без колебаний выпила вино, а я не стал говорить о явлении, которое, как я подумал, было всего-навсего внушено мне взвинченным воображением, доведенным до болезненной живости страхами жены, опиумом и поздним часом"... (отрывок рассказа По "Лигейя").

Джозеф Шеридан ле Фаню, "Кармилла". 150-летняя вампирша, называющая себя Кармиллой и выглядящая как 19-летняя девушка терроризирует юную Лору. Кармилла выбирает себе в жертвы исключительно женщин, обладает мистической красотой и необыкновенным магнетизмом. Сюжет не буду раскрывать полностью, отмечу только, что в конце вампирше воздают по заслугам, уничтожив ее останки.

"...Весной отец взял меня в поездку по Италии. Мы путешествовали больше года. Однако я долго не могла оправиться после пережитого ужаса. До сих пор у меня перед глазами в разном обличье всплывает она: иногда — веселая томная красавица, иногда — страшный зверь, мелькнувший в развалинах часовни. А временами за дверью гостиной мне мерещатся легкие шаги Кармиллы" (отрывок повести "Кармилла")

Эдвард Бенсон , "Миссис Эмворт". В небольшой деревушке появляется некая миссис Эмворт, которая сразу становится душой местного общества и завсегдатаем светских компаний. Однако, вскоре в округе начинается эпидемия странной болезни. Один из местных жителей, доктор, начинает догадываться, что с хохотушкой миссис Эмворт что-то не так...

"... Она всегда была весела и жизнерадостна, знала толк в музицировании, садоводстве и всевозможных играх. Она всем нравилась, общение с нею для каждого из нас было подобно свету солнечного дня. Единственным исключением из этого правила оказался Фрэнсис Эркомб, по его собственному признанию, он недолюбливал ее и вместе с тем испытывал к ней необычайный интерес. Я находил это странным, ибо, зная, как мила и приятна в общении миссис Эмворт, не видел в ней ничего, что могло бы вызвать нелестные для нее подозрения, — настолько открытой и ясной личностью представала она перед нами. Но заинтересованность Эркомба была неподдельной — он непрестанно наблюдал изучающим взглядом за нашей новой соседкой. О своем возрасте она без обиняков заявила, что ей сорок пять; но, видя ее живость, ее энергию, ее гладкую кожу и черные как смоль волосы, трудно было удержаться от подозрения, что она набавила себе десять лет, вместо того чтобы, как это обычно бывает, десяток убавить" (отрывок рассказа "Миссис Эмворт")

Эти образы объединяют несколько черт: красота женщин, их притягательность для противоположного пола, бессмертие. Есть и различия; так, Кармилла активна ночью, а днем преимущественно спит. А миссис Эмворт, согласно старинным вампирским приметам, не может войти в дом без приглашения хозяина.

Не могу не упомянуть о повести Артура Конан Дойла "Джон Баррингтон Каулз". Главный герой знакомится с обворожительной мисс Норткотт. Девушка умна, хороша собой, однако за ней тянется шлейф разбитых сердец: двое из ее несостоявшихся женихов погибли, третий сошел с ума. Баррингтон Каулз влюблен без памяти, однако девушка не так проста, как кажется, и скрывает мрачную тайну.

Не раскрывая подробностей сюжета, скажу лишь то, что в рассказе идет речь об энергетическом вампиризме. Так, по крайней мере, думаю я. Возможно, у вас будет другое мнение, и это неудивительно: в этой повести Конан Дойл многое оставил за скобками.

"... Я следил за ним неотрывно, но вдруг обратил внимание на мисс Норткотт. Она не сводила с гипнотизера стального, пронзительного взгляда. Такого неистового порыва воли я не видел никогда и ни у кого. Зубы, сжатые до скрежета, плотно сомкнутые губы, лицо, словно окаменевшее, беломраморное, прекрасное... А серые холодно мерцающие из-под сдвинутых бровей глаза все сверлили и сверлили Мессинжера..." (отрывок повести "Джон Баррингтон Каулз")

Друзья, обзор получается длинным, поэтому разделю его на две части. Тема вампиров очень уж разнообразна. Обсудим Дракулу, вампиров Толстого, Лукьяненко, ну и Эдварда Каллена, куда без него! )))