ОБРЕТЕНИЕ УВЕРЕННОСТИ В РАЗГОВОРЕ
Ответ на вопрос: Как не носителю языка чувствовать себя немного увереннее при разговоре с иностранцем?
Первое правило - не стесняйтесь просить повторить слово или даже предложение.
Второе правило - просите говорить медленней и разборчиво, то есть чётко. В обыденной речи люди говорят быстро на родном языке, не задумываясь о чёткости произношения звуков, их слиянии и созвучии.
Правило третье - в непонятной ситуации задаём наводящие вопросы, не задавая вопросы впрямую, а создаём видимость того, что мы понимаем суть разговора, чтобы ненавязчиво заставить собеседника сбить темп речи, выразить мысль иначе или подтвердить нашу догадку.
Просьба о повторении
Oh sorry, I didn't catch that.
I didn't quite understand it.
Could you repeat that?
I got the majority, but not all of it.
I didn't quite catch that.
Sorry, could you repeat that?
What was that, could you say that again?
- О, извините, я этого не расслышала.
- Я не совсем поняла это.
- Не могли бы вы повторить это?
- Я поняла большинство, но не все.
- Я не совсем расслышала это.
- Извините, не могли бы вы повторить это?
- Что это было, не могли бы вы повторить это еще раз?
Просьба говорить медленней
Sorry, I'm having a little bit of trouble
understanding what you're saying,
Would you mind speaking a little bit more slowly?
A little bit more slowly, please!
Please, speak a little bit more slowly.
Please, speak more clearly.
- Извините, у меня возникли небольшие проблемы с пониманием того, что вы говорите.
- Не могли бы вы говорить немного медленнее?
- Немного помедленнее, пожалуйста!
- Пожалуйста, говорите немного медленнее.
- Пожалуйста, говорите яснее.
Просьба о повторении и говорить медленней и разборчиво работают отлично, но не каждом слове и в каждом предложении. Поэтому берём на вооружение следующее правило.
Задавайте вопросы
В случае непонятного слова или предложения лучше сказать что-то вроде подтверждения того, что вы услышали, верно, произнеся чёткое утверждение, когда собеседник остановится и либо подтвердит вашу мысль, либо опровергнет и, возможно, перефразирует свою мысль, понимая, что вы чего-то не понимаете.
So you missed the bus.
So you missed the bus, didn't you?
- Значит, ты опоздал на автобус.
- Значит, ты опоздал на автобус, не так ли?
Обратите внимание,
прерывая речь собеседника неплохо начать с извинения.