Пыталась я как-то сфотографировать дочь во время её развлечений на спортивной площадке. Лилиана не стояла на месте, всё что-то делала, прыгала, бегала и каким-то непостижимым образом в кадре у меня всякий раз оказывался её зытылок и пятая точка. Я не выдержала и крикнула, чтобы она хоть некоторое время всё делала передом ко мне, а не задом.
И тут вдруг дочь развернулась ко мне и гневно так восклицает:
– Передом-задом в огороде будешь лазить, когда он у тебя появится снова, а человека нужно просить повернуться лицом или спиной!
О как! Я и приобалдела малость. Дочери-то оказывается стилистика речи не безразлична.
Лилиана, 11 лет.
Пошла я в интернет, чтобы поискать информацию о том, насколько приемлимо/неприемлимо употреблять в речи слова "передом" и "задом" относительно людей, ведь при обращении к избушке бабы Яги такие слова вполне литературны и использовались признанными классиками русской литературы, на которых вечно ссылаются толкователи норм языка.
И наткнулась я на статью некоего языковеда, где он учит нормам русского языка. И меня, как носителя и ценителя родного русского языка, хоть и позволяющего себе порой вольности в языке, поразила эта статья с первых строк. До глубины души. Так, что и читать её не захотелось, потому что автор обещал помочь читателям "апгрейднуть свою речь и знания русского языка".
Чего-чего сделать со своей речью? Апгрейднуть? Апгрейднуть русский язык?? Я настолько несовременна и ничего не смыслю в англицизмах, что данное слово кажется мне ругательным.
Это слово ругательное, попрошу ко мне его не применять. © Шпак.
Да – именно так я чувствую, как носитель языка. Я улучшить хочу речь, а мне предлагают "апгрейднуть", и ничего в моëм восприятии не меняет тот факт, что это в переводе на русский и означает "улучшить". Я же хочу улучшить свой РУССКИЙ язык! Я не сноб и не против англицизмов, зачастую они действительно лучше объясняют суть явления. Но считаю неприемлемым использовать слово "апгрейднуть" в отношении русского языка.
Что такое апгрейд?
Upgrade переводится как "обновление", "улучшение", "усовершенствование". Если разделить слово на две части, то "up" означает "вверх", а "grade" – это "класс", "сорт", "категория", "уровень".
А что касается слов "передом" и "задом", то эти наречия, как поясняет сайт грамота.ру, вполне себе литературные, лишь наречие "передом" помечено, как разговорное, но я и не собиралась использовать эти слова в письме, а крикнуть своему хорошо знакомому человеку на шумной спортплощадке вполне допустимо.