Найти тему
Телеканал Домашний

Голос сквозь века: настоящие стихотворения персонажей «Великолепного века»

Великолепный век султана Сулеймана был временем расцвета турецкой культуры. Повелитель османской династии покровительствовал ученым, поэтам и писателям. Между прочим, Сулейман и сам любил писать стихи.

Сериал «Великолепный век» примечателен тем, что его авторы кропотливо и с любовью собирали все старинные документы той эпохи и отыскали почти все настоящие стихотворения Сулеймана Великолепного! Вот, например, одно из них, посвящённое его любимой Хюррем:

Ты Стамбул мой, Караман мой,
Земли Анатолии и Румелии!
Бадахшан мой, мой Кыпчак,
Мой Багдад, мой Хорасан!
Твои волосы змеятся, бровь твоя изогнута дугой,
Глаза мятежные искрятся, о да, я болен тобой!
Если умру, моя кровь не избежит твоей руки,
Где ты, моя немусульманка, помоги!
Под балконом твоим гуляя, я как льстец тебя восхваляю
В глазах - слезы, в сердце - рана
Я - Мухибби, от страсти пьяный!
(с) Сериал «Великолепный век»
-2

Все свои стихи он подписывал псевдонимом «Мухибби», что переводится как «Любовник». В одной из серий «Великолепного века» был момент, когда он читал свои стихи для Хасеки, она спросила его: кто же этот загадочный автор с именем «Мухибби»? На что Сулейман поскромничал и ответил: «Мухибби? Не знаю, да это и не важно…»

-3

Но на самом деле стихотворения Мухибби были широко известны в народе, и все знали, что это был именно Сулейман. Он оставил потомкам целый поэтический сборник под названием «Записки Мухибби», а некоторые его стихи стали известными турецкими пословицами, например: «Все стремятся говорить об одном, но у всех разные версии». В сериале «Великолепный век» можно услышать и остальные его произведения, которые он читал наизусть для своей любимой.

-4

Кстати, поэзией занимался не только Султан Сулейман, но и его сыновья. Свои стихи нам оставил и шехзаде Мустафа:

Если желаешь вознестись словно Солнце над всем миром сияющее,
То упади лицом своим в пыль наземную, и будто вода покорен будь.
Как яркая картина превосходен, но призрачен этот мир
Выражается жизнь подобно мимолетному царству снов
Никогда сквозь ресницы его не имела резьбу сердце
Будто господь мессия ты прошел полпути
Победителем вселенной вышел он благодаря напористости сердца
В руках времени бытие - игра, будто яблоком играет
Бывалоча ты сделан из капли одной, удивительно же, Мухлиси!
Когда читаешь эти стихи, то дух твой подобен океану- говорят они!
(с) Сборник Ottoman literature; the poets and poetry of Turkey

-5

Мустафа призывает к смирению, которое, как он считает, может помочь достичь небывалых высот. Это так похоже на того шехзаде, каким мы видим его в сериале! А вот его послание своему любимому брату Джихангиру:

В двух вязких грехах
мы увязли с тобой, Джихангир!
Один из них - любить Второй - любимым быть
С виной такой безмерной
Вряд ли падишахами станем
Ханы из нас для престола - никчемные!
Смотри, насколько текучи наши сердца
Из ока в око излеваясь они
Наполняют радостью сердца престольных врагов!
(c) Сборник «Şehzade Mustafa Şıırlerı»

В этих стихах хорошо видны черты характера того самого настоящего Мустафы. Он так же, как и в сериале, любил своего брата Джихангира и говорил об их общей слабости: они оба были слишком милосердны к окружающим, и им просто не хватало жестокости, чтобы бороться за трон. Их личные качества дают большое преимущество их врагам. А ведь в сериале «Великолепный век» это и стало роковой ошибкой Мустафы! Получается, что авторы правильно угадали характер трагически погибшего шехзаде!

-6

И мятежный сын Баязид тоже писал свои стихи! Правда, они до сих пор не переведены учеными на современный турецкий язык. Попытки сделать это не увенчались успехом, и ученые до сих пор спорят о правильности того или иного перевода. Тем не менее у нас есть приблизительный перевод, который помогает понять, что же он имел в виду. Стихи Баязида можно услышать в сцене его переписки с Сулейманом, которую он вел, будучи в опале. Пытаясь уверить отца в своей невиновности, он пишет:

О мой великий отец, Султан Сулейман, владеющий миром!
Я плоть от плоти, душа от твоей души, дорогой отец!
Неужели ты казнишь своего Баязида, дорогой отец?
Я безгрешен, Аллах свидетель, мой государь, отец!
Я словно Меджнун, горы стали моим убежищем.
Я расстался с нашими владениями и живу далеко.
Я проливаю слезы, говоря, что разлука и боль от тоски помогут.
На мне нет греха, Аллах свидетель мой государь-отец!
Кто расскажет тебе о моем состоянии, о великий из падишахов,
Я остался сиротой, без матери и братьев.
Никогда не было во мне и о мысли бунта, Всевышний знает.
Я безгрешен, Аллах свидетель, о мой государь-отец!
Даже если мои обе руки будут в крови,
Это пример, который говорит : "Ну что если раб совершит один раз грех"
Прости вину Баязида, не казни раба!
Я безгрешен, Аллах свидетель, мой государь-отец!
Источник: anatolij.com

Переводы этого и других стихотворений так и пестрят неточностями. А все потому, что они переведены со старотурецкого языка на современный турецкий, а с него уже российскими дублерами на русский язык. Но стоит отдать должное, эти стихи помогают нам лучше понять характер, чувства и мысли наших любимых героев «Великолепного века». Ведь это слова, которые доносятся сквозь века и попадают в самое сердце!

Смотрите сериал «Великолепный век» по выходным в 19:00 или на сайте Dомашнего!