Найти тему

Заметки славянофила и переводчика с классических языков

Источник: https://vk.com/feed?q=%23%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&section=search

-2

Какую азбуку создали Кирилл и Мефодий?

Источник кириллицы ни у кого не вызывает сомнений: в основу этой азбуки положен византийский унциал (торжественное, уставное письмо, которым писались богослужебные книги). При этом начертание букв кириллицы обычно сближают с начертаниями букв греческого унциала X в. Очевидно,что кириллица могла быть составлена в конце IX или в X в. лицами, хорошо знакомыми с греческим письмом и, возможно, имевшими опыт пользования им.

Кириллица использует почти все буквы греческого уициала, в том числе и такие, которые не были необходимы для передачи славянских звуков. Поскольку в славянской речи были звуки, отсутствующие в греческом языке, для их обозначения использовались буквы (ш, щ, ж, ч, ц, в, ж, ы и др.), не заимствованные из греческой азбуки, а взятые из какого-то другого источника.

Любопытно, что многие из них очень сходны с соответствующими буквами глаголицы, из которой они могли быть заимствованы, если признавать, что глаголица была в употреблении раньше кириллицы. Тщательное сопоставление графики древнейших глаголических и кириллических надписей убеждает в том, что глаголические буквы, необходимые для передачи специфически славянских звуков, проникая в славянские записи греческими буквами, постепенно видоизменялись под стиль греческого унциала, превращая собственно греческую азбуку в славянскую кириллицу. Таким образом, появляется возможность утверждать, что кириллица — это греко- византийский унциал, дополненный соответствующим образом видоизмененными глаголическими буквами, необходимыми для обозначения специально славянских фонем, отсутствовавших в греческой речи.

Источники глаголицы вызывают много споров. Были попытки сблизить ее с греческим минускульлым (т. е. скорописным, курсивным) письмом, которое обычно использовалось при составлении деловых документов.

Однако более или менее удовлетворительно с византийским минускулом сближаются очень немногие буквы глаголицы. Кроме того, глаголическое письмо существенно отличается от греко-византийского минускула по своей манере: для греческой скорописи было характерно наличие элементов букв, выступающих за верхнюю или нижнюю линию строки, слитные или связные написания букв, запетление букв с целью ускорения письма; для глаголицы характерна случайность элементов, выступающих за линии строки, раздельное написание букв, использование петель как графических элементов букв.

Учитывая все это, многие исследователи пытались сблизить глаголицу с иными системами письма (с хазарским, сирийским, коптским, древнееврейским, армянским, грузинским и др.). В процессе этих попыток становится очевидной связь глаголицы не с одним, а несколькими алфавитами, прежде всего византийским (минускульным), древнееврейским (в основном в его самарянской разновидности), коптским.

Ряд глаголических букв не обнаруживает видимого сходства ни с одной из известных нам азбук; возможно, что в основе таких букв лежат знаки недошедшей до нас письменности.

Все это значит, что составитель глаголицы должен был быть знаком с различными восточными системами письма. Именно таким человеком был Константин (Кирилл), который, очевидно, и явился создателем глаголической азбуки.

В свете всего изложенного история создания глаголицы и кириллицы представляется следующим образом.

Константин (Кирилл), знакомый не только с греческой письменностью, но также с письмом самарянским и коптским, создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку. Для звуков, сходных (или тождественных) с гречскими, им были использованы несколько видоизмененные греческие буквы, в основном в их скорописи (минускульной) разновидности. Для обозначения специфическихславянских звуков Константин мог использовать буквы других алфавитов, обозначавшие сходные звуки. Так, например, для обозначения звука [ш] была использована древнееврейская — самарянская буква «шин»; для обозначения [ц’] в глаголице употреблялась буква, явно напоминающая самарянскую «цаде». А. М. Селищев предполагает самарянское происхождение также глаголических букв, служивших для обозначения звуков [ч’], [к], [б] и некоторых других.

Завезенная Константином и Мефодием в Моравию глаголица закрепилась здесь (а затем и в Паннонии, где братья также работали в течение ряда лет) как специфически славянская азбука, которая именно поэтому продолжала использоваться местными славянскими книжниками после изгнания учеников Мефодия.

Что же касается Болгарии, то здесь, в славянских поселениях, издавна тесно связанных с Византией, еще до появления глаголицы сложилась традиция использования греческого письма (греческих букв) для записи славянской речи. Эта традиция была настолько сильна (а в среде местных книжников и знати она могла поддерживаться еще и греческой образованностью, ориентацией на все
греческое), что глаголица, завезенная в Болгарию после 885 г. из Моравии, приживалась здесь с трудом. Следует также учесть, что покровительствовавший старославянским писателям царь Симеон также был большим поклонником всего греческого, в том числе, видимо, и греческой письменности.

Учитывая сложившиеся в Восточной Болгарии традиции письменности, ученики Константина и Мефодия, исходя из многолетнего опыта пользования глаголицей, приспособили греческую азбуку для записи славянской речи (одна из версий приписывает эту работу ученику Мефодия Клименту). При этом буквы, необходимые для изображения таких славянских звуков, которые отсутствовали в греческом языке, были взяты из созданной Константином-Кириллом глаголицы или составлены по ее образцам (эти буквы составляют 45% старославянской азбуки) с некоторыми изменениями их начертания — по типу угловатых и прямоугольных букв греческого унциала.

Следует при этом учитывать, что в давние времена «кириллицей» называлась азбука, которую мы теперь именуем глаголицей и создание которой приписываем Константину (Кириллу). Название это, видимо, и отражало связь глаголицы (в нашем понимании) с деятельностью славянского первоучителя.

Позднее название «кириллица» стало связываться в народном сознании с более распространенной среди славян новой азбукой, поскольку само имя Константина (Кирилла) жило в памяти славян как имя создателя славянской письменности вообще. Более ранняя, но почти забытая большинством славянских народов азбука вошла в историю под именем «глаголица», как обычно и именовались системы письма в древних славянских сочинениях.

Г. А. Хабургаев. Старославянский язык, М. 1974 г.

Автор благодарит блогера, публициста и общественного деятеля https://zen.yandex.ru/id/5c1ad02c2c117100aea0127e?lang=ru за идею публикации