Здравствуйте, дорогие мои подписчики и гости канала школы "Adoro italiano"!😊
Сегодня я продолжу тему "глаголов-двойняшек" (их еще называют "ловушками") в итальянском языке и расскажу о глаголах "chiedere" и "chiudere" (первая "парочка" в данной статье ⤵️)
Чтобы не попасть в ситуацию непонимания Вас носителем языка, нужно подготовиться, ведь даже одна измененная буква играет важную роль в передаче смысла итальянской речи. Собственно, я здесь именно для этого - направить и помочь разобраться 😊🤝.
Итак, начнем с первого глагола:
🇮🇹 Chiedere (кьЕдерэ) - спросить, просить
Как же он изменяется в Настоящем времени (Presente indicativo)?
- Io chiedo (ио кьЕдо) - я прошу
- tu chiedi (ту кьЕди) - ты просишь
- lui/lei chiede (луй/лэй киЕдэ) - он/она спросит
- noi chiediamo (ной кьедьЯмо) - мы просим
- voi chiedete (вой кьедЭтэ) - вы просите
- loro chiedono (лОро кьЕдоно) - они просят
Как применить на практике? Составить пример:
Marco, Io vorrei chiederlo...-
Марко, я хотел/а попросить его ("lо" - "его", например, друга)
Далее, мы сравним то, как изменится данная фраза, если мы употребим глагол "chiudere".
🇮🇹 Chiudere (кьЮдэрэ) - закрывать
- io chiudo (ио кьЮдо) - я закрываю
- tu chiudi (ту кьЮди) - ты закрываешь
- lui/lei chiude (луй/лэй кьЮдэ) - он/она закрывает
- noi chiudiamo (ной кьюдьЯмо) - мы закрываем
- voi chiudete (вой кьюдЭтэ) - вы закрываете
- loro chiudono (лоро кьЮдоно) - они закрывают
Составим пример:
Io vorrei chiuderlо... -
я бы хотел/а закрыть его (например, друга в шкафу😂)
А теперь, давайте подведем итог, сравнив две фразы с этими глаголами:
- Io vorrei chiederlо...- я хотел/а попросить его
- Io vorrei chiuderlо... - я бы хотел/а закрыть его
Разница лишь в одной букве, а как меняется смысл!
😊Надеюсь, что данная статья была для Вас полезна. Удачи в изучении 🇮🇹!
P.s. Если Вы хотите поехать в Италию учиться, работать, жить, или просто насладиться отдыхом, записывайтесь на мои занятия в онлайн-школе "Adoro italiano" по ссылке 😊🇮🇹
A dopo!!!
© Козубова Алевтина, школа "Adoro Italiano"