Найти тему

Китайский по афоризмам и цитатам

花有重开日,人无再少年

[huā yǒu chóng kāi rì, rén wú zài shào nián]

Цветы могут зацвести снова, но у человека никогда не будет возможности снова стать молодым. Не тратьте время попусту.


huā
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать


yǒu
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый

重开
chóngkāi
вновь открывать; возобновлять



1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония


rén
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства



не; не иметь; без-


zài
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже
3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться

少年
shàonián
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша