Найти в Дзене
Maria, Go to Korea

Почему в корейском окно - это "оконная дверь"?

РУБРИКА 💡 "Новое слово" Давно не писала заметок о новых словах, которые мне попадаются. А всё потому, что я просто завалена ими. В каждом уроке их по 20 штук. Как снежный ком, их становится всё больше. Мне остается судорожно их учить в надежде выкарабкаться из этой непонятной лавины корейских палочек и кружочков. Однако, вчера мне попалось простое слово 문 (мун). Моментально в сознании всплыла английская жёлтая луна с "пятнами" на ней - moon. Всплыла и ударилась об дверной косяк, потому что корейская "Мун" (문) - это дверь. Так и запомнилось. Далее в упражнение мне попадается слово "окно". По-корейски это 창문 (чхангмун). Стоп. Опять мун и тут: теперь вижу луну в окне, что уже больше похоже на правду. Осталось запомнить первую часть слова - 창 (чхан). Как обычно, я применяю здесь метод "мнемотехники" для эффективного запоминания. Получились такие ассоциации с этим словом 창문 (чхангмун): у окна чан с водой, в котором отражается английская луна Мун. Готово. На этом история не заканчиваетс

РУБРИКА 💡

"Новое слово"

Давно не писала заметок о новых словах, которые мне попадаются. А всё потому, что я просто завалена ими. В каждом уроке их по 20 штук. Как снежный ком, их становится всё больше. Мне остается судорожно их учить в надежде выкарабкаться из этой непонятной лавины корейских палочек и кружочков.

Однако, вчера мне попалось простое слово 문 (мун). Моментально в сознании всплыла английская жёлтая луна с "пятнами" на ней - moon. Всплыла и ударилась об дверной косяк, потому что корейская "Мун" (문) - это дверь. Так и запомнилось.

 문 - дверь
문 - дверь

Далее в упражнение мне попадается слово "окно". По-корейски это 창문 (чхангмун). Стоп. Опять мун и тут: теперь вижу луну в окне, что уже больше похоже на правду. Осталось запомнить первую часть слова - 창 (чхан). Как обычно, я применяю здесь метод "мнемотехники" для эффективного запоминания. Получились такие ассоциации с этим словом 창문 (чхангмун): у окна чан с водой, в котором отражается английская луна Мун. Готово.

Картинку сделала, как смогла
Картинку сделала, как смогла

На этом история не заканчивается. Я решила поискать ответ на вопрос: почему в корейском "окне" есть "дверь"? Ведь 창문 дословно - "оконная дверь", но это перевод с китайского 窓門. Корейцы создали из этих двух частей 窓(окно) 門 (дверь) свое: 창문 (чхангмун). Всё-таки зачем там дверь - неясно. Есть у вас предположения, делитесь .

Я думаю, что окна в традиционных корейских домах тоже были некими дверями во внешний мир, через них проходил воздух, из них можно было смотреть на мир да и по размерам они соответствовали росту и ширине плеч человека. Поэтому дверь с окном - 창문 (чхангмун).

Окно
Окно

Что касаемо произношения данного слова, здесь нужно быть внимательным, так как присутствует сложный звук ㅇ (нг), который похож на английский носовой [ŋ]. А вот первый звук в этом слове - ㅊ, похож на наш русский ч в " чо надо?". Корейские ㅏ, ㅜ похожи на наши звуки а и у, так что здесь сложностей при прочтение не должно быть.

Итак, новое слово 창문 (окно) хорошо запомнилось, а вместе с ним и 문 (дверь). Помогла, как всегда, мнемотехника и изучение вопроса происхождения данного слова. Даже написание данной заметки весьма поспособствовало крепкому запоминаю новой лексики.