Всем привет, эта статья посвящена латинскому языку и его изучению в медицинском университете.
Многие люди, не изучавшие латынь, почему-то уверены, что это трудный язык, гораздо труднее английского. На самом деле это совсем не так.
Для освоения любого языка необходимо освоить фонетику, грамматику и лексику. Сравним эти характеристики латыни с характеристиками других языков.
Латинская фонетика
Достаточно проста, и все исключения из правил чтения можно легко уместить в одну строчку. Читать по-латыни в университете учат за одно занятие.
Исключения из правил чтения (особые правила)
Ae Oe Ngu -s- между гласными Ci Сe Cy Cae Coe Ch Ph Th Rh
Латинская грамматика
Имеет достаточно сложную структуру (по сравнению с английской): 6-7 падежей (по разным данным), 5 склонений существительного; к счастью, в медицинском университете используется лишь 4 падежа (2 из них – только в рецептах), из форм глагола – только настоящее время для пары десятков глаголов. Однако латынь относится к синтетическим языкам (склонным к развитию словообразования и упрощению грамматики; этот факт сближает ее с русским и отделяет от английского).
Латинская лексика
Не представляет значительной трудности по нескольким причинам.
1. Многие слова латыни схожи с русскими (так как произошли от общего предка из праиндоевропейского языка).
Vertere (вертеть) очень схоже с российским вертеть.
2. Многие слова прочно вошли в состав международной научной (в том числе медицинской) лексики, широко используемой за пределами врачебного сообщества.
Тонзиллит (воспаление миндалин) происходит от латинского tonsillitis.
3. Многие латинские слова попали в состав английского языка, который изучает большинство российских школьников.
Part (часть) в английском происходит от латинского pars, partis (часть).
Не случайно, именно на основе латинского языка был создан эсперанто – первый искусственный язык для международного общения.
На протяжении огромного периода времени, от расцвета Римской империи до XIX века, латынь была языком культуры и науки. В медицине эти тенденции сохранились еще дольше. Например, даже сейчас мы должны знать все анатомические образования не только на русском языке, но и на латыни. Рецепт также следует выписывать на латыни. Многие международные документы, такие, как международная анатомическая номенклатура и международные фармакопеи (то есть справочники лекарств), также составлены на латыни. Из латинского языка в медицину (как, впрочем, и в другие науки), пришло огромное количество терминов: даже само слово медицина происходит от латинского medicus – врач. Все эти факты свидетельствуют об огромной роли латинского языка в медицинском образовании.
Курс латинского языка в медицинском университете включает в себя три раздела.
1. Анатомическая и гистологическая номенклатура.
На ней мы изучаем названия органов и анатомических образований в пределах органа.
2. Клиническая терминология
Включает в себя правила образования названий нормальных и патологических процессов и состояний организма, различных заболеваний, а также способов их диагностики и лечения (в том числе и оперативного).
3. Фармацевтическая номенклатура
Включает в себя правила наименований лекарств, различных лекарственных форм, лекарственных растений, а также правила выписки рецепта.
Знания из латыни, которые пригодятся на других дисциплинах
Анатомия. Всю анатомическую терминологию нужно знать на латыни.
Гистология. Названия оболочек органов нужно знать на латыни, названия клеток и тканей имеют греко-латинское происхождение.
Биология. Систематика паразитов изучается на латыни; цитологическая и генетическая терминология, названия аномалий развития имеют латинские корни.
Современная генетика, молекулярная и клеточная биология включают в себя много терминов, заимствованных из английского языка: кэпирование, сплансинг, сайленсеры, энхансеры и многие другие, что связано с успехом англо-американской науки о жизни в XX веке (ученые Морган, Френсис и Крик известны всему миру)
Микробиология. Названия микроорганизмов и их систематику нужно знать на латыни.
Патологическая анатомия. Номенклатура опухолей основана на латыни.
Фармакология. Выписка рецепта на какой-либо препарат или препараты осуществляется на латинском языке.
Клинические дисциплины. Названия состояний организма, методов их диагностики и лечения имеет латинские корни.
Если Вам понравилась статья, пишите комментарии, ставьте лайки и подписывайтесь на наш канал.