Девчонки переглянулись, и самая бойкая решилась ответить, - А я тебя знаю. Ты Люциус Блейк, нападающий. Вы здесь с Аланой?
- Да, но мы заблудились.
- Мы тоже, - уже смелее признались девчонки, явно обрадованные подкреплению. - А где она?
- Дело в том, - попытался я сходу придумать подходящую версию, - что она испугалась и упала в обморок. И теперь никак не приходит в себя.
- Она всегда была трусихой, - презрительно заявила девчонка с косичками.
- А чего она испугалась, - осторожно решила прояснить ситуацию вторая, коротко стриженая и в модных ботинках.
- Ну, мы шли, шли… и нашли Роя.
- Роя? Роя Бриджеса? Он здесь? Он живой?
Девчонки загалдели хором и опять стали напоминать стайку растревоженных птичек.
- Живой, - прервал их я, - но без сознания. И ему нужна помощь. Ему и Алане.
- У меня с собой коммуникатор, - тут же нашлась девчонка со стрижкой, - и я знаю домашний номер Аланы.
- А Рой?
- Где он?
- Там, - я махнул рукой в сторону могилы, где рядышком лежали Рой и Алана.
Обозрев картину, девчонка со стрижкой еще немного подумала и решительно произнесла, - Так, шутки кончились. Я звоню папе. Он приедет и все решит.
Судя по убежденному тону девочки, именно так ее папа всегда и поступал. Девочка достала коммуникатор и не менее решительно объявила отцу, что попала в сложную ситуацию, в связи с чем он должен срочно явиться на городское кладбище. Желательно в сопровождении охранника и целителя.
- Нет, я не ранена, - пояснила девочка, - целитель не для меня. Но пострадавших несколько, и ты один не справишься.
- Нет, я не одна, и на нас в данный момент никто не нападает. Взрослых рядом нет. Самый старший Люциус Блейк из 7 класса, форвард школьной футбольной команды.
- Нет, это не он затащил меня сюда. Я пришла с девочками и встретил его уже здесь.
Стриженая закончила разговор и уверила нас, что отец появится в самое ближайшее время в сопровождении охраны и целителя. Так оно все и вышло. Высокий представительный мужчина, представившийся как мистер Трот, отец Аманды, разрулил ситуацию в несколько точных движений. Девчонки были отправлены по домам. Рой был приведен целителем в чувство и доставлен родителям. А вот Алану в себя привести не удалось.
Мистер Трот моей версии «испугалась и упала» не особенно поверил и попросил меня проехать с ним к маме девочки. Мать Аланы ожидаемо пришла в ужас. И также ожидаемо попыталась во всем обвинить меня. Я не стал отрицать, что было верхом безрассудства тащиться на кладбище ночью. Но мистер Трот встал на мою сторону, заявив, что нынче у молодежи вообще плохо с мозгами, и к мисс Смит, по словам его дочери, наведался уже почти весь их класс. И скорее уж молодой человек попал под дурное влияние Аланы, чем наоборот. И, кстати, он был настолько любезен, что приехал помочь и рассказать, что же конкретно случилось.
Женщина смешалась и вынуждена была согласиться, что нужно как можно быстрее разобраться в ситуации. Я подробно описал случившееся и даже как смог воспроизвел заклинание, поразившее Алану. Миссис Гордон на протяжении рассказа заливалась слезами, безостановочно целовала руку дочери и приговаривала: «моя храбрая девочка». Мужчина же по мере моего рассказа хмурился все сильнее и попросил меня как можно точнее записать заклинание. «Возможно, оно понадобится для целителя», - сказал он.
Как только мужчина ушел, миссис Гордон тут же перестала причитать и плакать. Она посмотрела на меня холодным, решительным взглядом, сразу став похожей на Алану.
- Ну вот что, - объявила она, - ни к каким целителям мы обращаться не будем. Не поможет. Мы сейчас пойдем к нашей соседке, мадам Гипиус. Она потомственная ведьма. Судя по всему, это по ее части. Если она нам не поможет, то не поможет уже никто. Ты ведь пойдешь со мной? Я, конечно, запомнила твой рассказ, но свидетельство очевидца - это свидетельство очевидца. Возможно, понадобятся какие-то подробности. Ты записал заклинание?
Я подал ей листок.
- «Мэлтифио эманд» …бездна, просто язык сломаешь.