Hello! Те, кто учат английский поймут меня: то чувство, когда в английском есть много модальных глаголов, которые на русский переводятся одинаково, но носители их используют совершенно в разных ситуациях. Думаю, что этот пункт звучит как-то нелогично для русскоязычных людей. Когда в русском достаточно просто добавить другой интонации. Так стоп! Сейчас все поймем раз и навсегда! Модальный глагол can на русский переводиться "мочь, уметь", который изучается на начальном уровне английского. У can есть его брат-близнец, который переводиться так же. Встречайте глагол could. Единственное отличие от can-это то, что could используется для выражения прошлого. Например, я до поры до времени думал, что could-это будущее временя, потому что он похож на глагол would. Не правда ли они очень похожи! Но сейчас не об этом! Can Так с переводом все ясно, теперь переедем к употреблению! Но все-таки перед тем, как узнать для чего мы тут все собрались, нужно сделать одну важную ремарку! Помните, что can