Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Natali_Sim

ДЖ. Д. СЭЛИНДЖЕР_НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ

//Для тебя, читатель, главное – впереди. Если ты почувствуешь, как внимателен к тебе автор, как доверчиво и просто он с тобой разговаривает, ты, безусловно, поймешь его и умом и сердцем (Р. Райт-Ковалева// 16 июня 1951 г. была опубликована книга Сэлинджера «The Catcther in the Rye» (Ловец во ржи – Над пропастью во ржи). Несколько дней из жизни 16-летнего подростка Холдена Колфилда, который убежал из престижной школы и мечется по родному НЙ. События этих дней, встречи перемежаются с воспоминаниями о разных периодах жизни, о семье, родителях, сестренке, братьях, которых он очень любит. Сэлинджер явился событием в моей жизни. Как первый раз прочитала на русском, перечитывала несколько раз, потом на английском, и всю жизнь я его читаю. Перевод Райт-Ковалевой, конечно, классный. О чём книга? О человеческой душе, чистой, чуткой, одинокой, страдающей среди непонятного, лицемерного мира. Холден чувствует свою непохожесть, свою отдельность, неприятие коллективизма. Ему неуютно в этом мире, и о

//Для тебя, читатель, главное – впереди. Если ты почувствуешь, как внимателен к тебе автор, как доверчиво и просто он с тобой разговаривает, ты, безусловно, поймешь его и умом и сердцем (Р. Райт-Ковалева//

16 июня 1951 г. была опубликована книга Сэлинджера «The Catcther in the Rye» (Ловец во ржи – Над пропастью во ржи). Несколько дней из жизни 16-летнего подростка Холдена Колфилда, который убежал из престижной школы и мечется по родному НЙ. События этих дней, встречи перемежаются с воспоминаниями о разных периодах жизни, о семье, родителях, сестренке, братьях, которых он очень любит.

Сэлинджер явился событием в моей жизни. Как первый раз прочитала на русском, перечитывала несколько раз, потом на английском, и всю жизнь я его читаю. Перевод Райт-Ковалевой, конечно, классный.

О чём книга? О человеческой душе, чистой, чуткой, одинокой, страдающей среди непонятного, лицемерного мира. Холден чувствует свою непохожесть, свою отдельность, неприятие коллективизма. Ему неуютно в этом мире, и он часто попадает в неловкие ситуации, потому что ему трудно обидеть человека.

Такие ситуации могу перечислять бесконечно: это и вежливая, уважительная беседа с преподавателем ночью в его доме, и разговор с матерью одноклассника, когда Холден описывает это гада как скромного благородного человека, чтобы доставить удовольствие матери, и уважительная беседа с монашками в поезде.

Американский подросток, американская школа, американский писатель. А это не об Америке - это просто о людях, о человеке. Книга появилась у нас в 60-е г. И я знаю, как её читало то поколение, мои родители, их друзья. Как все буквально сходили с ума, потому что это было про них. А потом читала я, и это было про меня.

В передачах «Один» с Д.Быковым эта книга обсуждалась не раз. Оценки ДБ менялись и даже противоречили друг другу. Я не согласная с его мнением, что это роман о подростке и только для подростков. И о Холдене ДБ говорил как о неприятном человеке, как все подростки. А книгу назвал сатирой, хотя добавил,  что при чтении этой сатиры у него текли слёзы от избытка чувств.

А два года назад он писал несколько по-другому. Подчеркивал, что роман Сэлинджера о тех, о ком ещё никто не писал, об умных детях, которые прочитали тонны книг. А умный ребенок, по его словам, это лучшее достижение человечества: он всё понимает и не отягощен еще пороками взрослых. ДЛ это знает, потому что сам рос среди умных детей

Да, это роман о подростке, в котором сочетается надменность и робость, он всех презирает и от всех зависит, ему всё кажется тотальной фальшью. Среди умных детей есть и ангелы, есть и злые мальчики и девочки. Так вот, утверждаю, что Холден Колфилд – это ангел. Не могу вспомнить литературного героя такой же ангельской чистоты, с такой же способностью чувствовать и сочувствовать, любить своих близких. Как можно говорить о нём, что он неприятный? Да он самый приятный. А бунтует он против показухи, фальши, отсутствия взаимопонимания между людьми, отсутствия самой элементарной человечности.

Некоторые вещи, которые пишет ДЛ, просто удивительны. Ну, с Довлатовым всё понятно. Он его не любит – об этом и пишет. А Сэлинджера любит, но о Холдене пишет просто ужасно. Не согласна ни с одним словом. Такое впечатление, что ДЛ не понял ни книгу, ни героя. Убивает сразу, говоря, что это история о прыщавом юнце-девственнике, который всех ненавидит и испытывает страх перед сексом. Он называет книгу сатирой и подчеркивает, что герой, высокомерно считая себя лучше других, постоянно попадает в смешные и унизительные истории.

Ну всё не так. Во-первых, книга никакая не сатира – это драматическая история 16-летнего подростка, который вступает во взрослый мир и не может принять фальши этого мира. Бунтует против лжи, лицемерия, притворства. А во-вторых, Холден совсем не прыщавый юнец, а весьма привлекательный парень, вызывающий симпатию окружающих. Девочки влюбляются в него. Всё при нем – рост, спортивность, внешность, интеллигентность, воспитанность, начитанность, чувство юмора, сочувствие к людям.

И никакой он не жалкий – он просто сострадающий. И совсем не смешно, когда он чуть не ревет от счастья, катая свою младшую сестренку в синем пальтишке на каруселях. Да и сам саркастический ДЛ признается, что он не смеётся, а плачет, когда читает это.

Холдену легко и хорошо с сестренкой Фиби, с девочкой, которой он помогает приладить коньки, с мальчишкой, распевающим стихи Бернса. Он рассказывает сестре ночью, что бы ему хотелось делать в жизни. Он говорит ей о маленьких ребятишках, которые играют в огромном ржаном поле, и кругом ни души. А он стоит на краю обрыва, и его дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Сколько раз читаю – сердце щемит. Для меня это Книга с большой буквы, и перечитывать её можно в любом возрасте