Найти в Дзене

“Yesterday” или причем здесь яичница?

«Yesterday all my troubles seemed so far away», - эти слова знакомы даже тем, кто английский никогда не изучал.
Тем не менее, прекрасная светлая «атмосферная» грусть расставания, которая пронизывает всю песню, немного обманчива. «Нет, в песне всё красиво, мелодично, образно», - скажете вы в свою очередь. Конечно, с этим нельзя не согласиться: именно в таком оформлении сингл увидел свет и стал мировым хитом.
Но давайте вернёмся к истории создания сингла и вспомним, о чём изначально хотели спеть легендарные «Битлы». Итак, вместо «Yesterday», рабочее название песни было «Scrambled Eggs». Таа-дам! Значит, все-таки не грусть, романтика или боль об утраченном счастье вдохновила авторов песни? Нет, конечно. Это была банальная яичница-болтунья (точно не омлет!). Однако не будем спорить о цветах и вкусах).
А теперь представьте себе, что в едином порыве весь мир сейчас пел бы:
«Scrambled eggs, scrambled eggs,
Oh you’ve got such lovely legs,
Scrambled eggs.
Oh, my baby, how I lo
Конечно, такое может присниться только во сне. Именно это и утверждал сам Пол Маккартни.
Конечно, такое может присниться только во сне. Именно это и утверждал сам Пол Маккартни.

«Yesterday all my troubles seemed so far away», - эти слова знакомы даже тем, кто английский никогда не изучал.

Тем не менее, прекрасная светлая «атмосферная» грусть расставания, которая пронизывает всю песню, немного обманчива.

«Нет, в песне всё красиво, мелодично, образно», - скажете вы в свою очередь. Конечно, с этим нельзя не согласиться: именно в таком оформлении сингл увидел свет и стал мировым хитом.

Но давайте вернёмся к истории создания сингла и вспомним, о чём изначально хотели спеть легендарные «Битлы». Итак, вместо «Yesterday», рабочее название песни было «Scrambled Eggs».

Таа-дам! Значит, все-таки не грусть, романтика или боль об утраченном счастье вдохновила авторов песни?

Нет, конечно. Это была банальная яичница-болтунья (точно не омлет!). Однако не будем спорить о цветах и вкусах).

А теперь представьте себе, что в едином порыве весь мир сейчас пел бы:


«Scrambled eggs, scrambled eggs,
Oh you’ve got such lovely legs,
Scrambled eggs.
Oh, my baby, how I love your legs...»

Яичница-болтунья.
У тебя такие красивые ножки,
Яичница болтунья,
О, детка, как я люблю твои ножки...

И очень приятно, что это невероятно.) Невозможно серьезно представить.

И да, с такими словами песни, наш мир был бы совсем другим.

Конечно, такое может присниться только во сне. Именно это и утверждал сам Пол Маккартни. Мелодия, по его словам приснилась ему. И да, в совершенно определенном окружении: в доме своей молодой пассии, Джейн Эшер, в центре Лондона.

И вот, как далее рисует воображение, вышел, однажды майским (предположительно, прохладным) утром, Пол Маккартни на крыльцо… Ой, нет!

Вышел на балкон и, обозревая окрестности Лондона, начал напевать себе под нос что-то про вкусную яичницу и ножки своей милашки. Это и понятно, голод — не тётка: время готовить завтрак. Вот и началось с комплимента милашке, чтобы с завтраком не затягивала, видимо.

Согласитесь, в этой редакции на мировой хит песня была бы похожа, также, как застольная частушка на творение Шекспира.

И всё же, как гласит народная мудрость, «из песни слов не выкинешь». Не будем этого делать и мы. А просто восхитимся красотой и образностью конечной версии текста в одном из лучших переводов на русский язык:

Я вчера огорчений и тревог не знал,
Я вчера еще не понимал,
Что жизнь - нелегкая игра.

Без тебя
Жизнь моя трудней день ото дня
И сегодня вспоминаю я
О том, что потерял вчера.

Припев: Нет, нам не найти,
Кто же прав, кого винить.
Нет к тебе пути,
Нам вчера не возвратить...

Без тебя
Я не буду счастлив никогда
И не раз печально вспомню я
О том, что потерял вчера.

Автор музыки: Пол Маккартни
Автор русского текста: Марк Подберёзский