Найти тему

От грузинского раба до придворного иллюстратора: штрихи к библиографии Сиявуш-бека Гурджи

Джейми Комсток-Скипп (PhD, Лейденский университет),

Асим Саид (независимый исследователь),

Перевод: Павел #Гулькин

Сиявуш-бек Гурджи (ок. 1536–1616) - блестящий и такой разный художник-миниатюрист эпохи Сефевидов, уже полвека интригует ученых. Начатые Энтони Уэлчем исследования его работ, опубликованные почти 50 лет назад некоторых страниц из разрозненной рукописи, находящейся в частных немецких и датских коллекциях, помогают расширить наше понимание творчества этого человека и состояния искусства в #Иране вообще на рубеже XVI и XVII веков.

Рис. 1. Гаршасп сидит перед Заххаком, а див Минхарас - пленен (Ор. 12985, ф. 74в). Public DomainРис. 2. Ардаван до Ардашира (IO Islamic 966, f. 360v). Public Domain
Рис. 1. Гаршасп сидит перед Заххаком, а див Минхарас - пленен (Ор. 12985, ф. 74в). Public DomainРис. 2. Ардаван до Ардашира (IO Islamic 966, f. 360v). Public Domain

Родившийся в #Грузии, Сиявуш-бек был привезен в первую столицу Сефевидов – город Тебриз, где он выучился на пажа. После переезда двора Сефевидов в Казвин в 1548 году Сиявуш также переехал туда и продолжил изучение каллиграфии, иллюстрации, живописи и поэзии. Он работал в шахских мастерских над созданием рукописей для шаха и других придворных и пользовался покровительством со стороны всех последующих монархов династии Сефевидов вплоть до 1590 года. Он написал три картины – копии Гаршасп-наме Асади, которая была расширением и дополнением «Шах-намэ» Фирдоуси. (датировано 1573 г., рис. 1). Вслед за этим Сиявуш создал роскошные иллюстрации для царской копии того же произведения шаха Исмаила II (годы правления 1576–1577), а также выполнял заказы богатых вельмож.

Во время временной утраты шахского интереса к #рукописям в конце 1570-х - 1580-х годах Сиявуш и его коллеги создавали рукописи для любителей, не связанных со дворцом. Например, они работали над копией «Хабиб ас-Сияр» («Друг биографий») Хвандамира, которая была выпущена в 1579 году для Мирзы Абу Талиба ибн Мирзы Ала ад-Даулата, высокопоставленного таджикского чиновника при дворе в Казвине (бывший Хомберг). Другое произведение - «Хамса» Низами, которая была скопирована в 1549 году для финансового секретаря Сефевидов Али Хан Бека Туркмана (Библиотека Моргана, М.836), содержит иллюстрации, приписываемые Сиявушу ок. 1579. Хотя его авторство достоверно не подтверждено, отдельные фолианты с миниатюрами в его стиле разбросаны по другим коллекциям (Библиотека Пирпонта Моргана, M.386.7r) и даже выставлялись на аукционах (Christie's, 10 октября 2013 г., лот 29). Считается, что Сиявуш-бек официально прекратил службу в 1590-х годах и направился в Шираз, где он, как полагают, создал ещё несколько великолепных иллюстраций до своей смерти примерно в 1616 году.

В целом, до сих пор официальная коллекция Сиявуша Гурджи насчитывала менее тридцати иллюстраций, написанных в течение семи десятилетий. Однако трудно поверить, что столь богато одаренный художник, страстно увлеченный живописью и творивший при четырех монархах династии Сефевидов (Тахмасп I, Исмаил II, Мухаммад Худабанда и Аббас I) и проведший почти всю свою жизнь под шахской эгидой, создал свои миниатюры всего для трех рукописей. Ему мы могли бы теперь также приписать иллюстрации во второй «Хамсе» Низами (библиотека дворца Топкапы, ms. R.881, около 1590–1610); иллюстрации в двух экземплярах «Гулистан-и Хунар» Кази Ахмада, трактата о каллиграфах и живописцах (один находится в Музее #Востока в Москве, а другой - в коллекции Клары К. Эдвардс). Кроме того, собрание «Рукописи Шахнаме» также отражает его художественную манеру и стилистические особенности. Хотя эти миниатюры не подписаны, их стиль, повторяющие композиции и фигуры, удобно вписываются в корпус его работ и предполагают либо его собственное участие, либо, возможно, участие коллеги, работающего вместе с ним.

Копии «Шах-наме», имеющие очевидные сходства, включают в себя следующие:

· Британская библиотека IO Islamic 966, с колофоном 1604 г., размер страницы 370 x 235 мм, рис. 2, 5, 9, 11

· Кувейтская коллекция ас-Сабах, инв. № LNS 233, без колофона, размер страницы 350 x 235 мм

· Коллекция Яхуды Музея Израиля (ms. 120) от 1617 г.

· Недавно обнаруженные иллюстрации, хранящиеся в частных коллекциях, из единственной рассеянной рукописи Шах-намэ (здесь обозначенной MS Exhibit 369 B), чьи иллюстрации, композиции и размеры (в среднем 355 x 240 мм) тесно связаны с другими произведениями Шах-намэ, а также с вышеупомянутыми Гаршаспнамах (рис. 1, ор. 12985, размер страницы 348 х 235 мм)

Специалисты приписывают все эти работы сефевидскому происхождению, поскольку находят в них определенные элементы, типичные для мастерских Казвина активно использовавших художественные новшества, зародившиеся в Исфахане. Несмотря на отсутствие подписи художника, они, по-видимому, были подготовлены в конце шестнадцатого века, и несколько фолиантов на них имеют идентичные фигуры и композиционные схемы.

Огненное испытание Сиявуша. Рис. 3. Экспонат 369 Б, е. 114в © частный владелец
Рис. 4. ЛНС 233, ф. 42r © The al-Sabah Collection, Dar al-Athar al-Islamiyyah, Кувейт
Рис. 5. IO Islamic 966, f. 97р, общественное достояние
Огненное испытание Сиявуша. Рис. 3. Экспонат 369 Б, е. 114в © частный владелец Рис. 4. ЛНС 233, ф. 42r © The al-Sabah Collection, Dar al-Athar al-Islamiyyah, Кувейт Рис. 5. IO Islamic 966, f. 97р, общественное достояние

На рис. 3–5 изображено знаменитое «огненное испытание» героя Сиявуша, когда его просят проехать через пылающий огонь, чтобы доказать свою невиновность против обвинений, выдвинутых его мачехой. Сиявуш проходит сквозь пламя с повернутой назад головой на всех трех изображениях. Скачущий вороной конь со свисающим с шеи ячьим хвостом, украшенное седло и хлыст в руке всадника, изумленный солдат с воздетыми руками — везде очевидное сходство. Возникает вопрос, применялись ли какие-то методы травления или трафарета? Считается, что их создателем является один человек, который следует композиции из знаменитой «Шахнамэ» Шаха Тахмаспа в качестве модели (в настоящее время хранится в Музее современного искусства в Тегеране). Однако это - более простые копии, которые мог сделать Сиявуш-бек или его коллега.

Тус, Гив и девица. Рис. 6. Экспонат 369 Б, е. 109р © частный владелец
Рис. 7. ЛНС 233 МС, ф. 97r © The al-Sabah Collection, Dar al-Athar al-Islamiyyah, Кувейт.
Тус, Гив и девица. Рис. 6. Экспонат 369 Б, е. 109р © частный владелец Рис. 7. ЛНС 233 МС, ф. 97r © The al-Sabah Collection, Dar al-Athar al-Islamiyyah, Кувейт.

Другие иллюстрации - экспонат 369 B (Британская библиотека) и кувейтская коллекция имеют много общего. У них похожие композиции, цветовые тона, резко очерченный фон, на котором фиолетовые и розовые возвышающиеся массы скал временами переходят на края. Облака-головастики заселяют золотисто-голубое небо, темно-зеленые земли усеяны сияющими цветами, над которыми возвышаются невысокие пламеобразные деревья (рис. 6-7). Старые клены с громоздкими стволами усыпаны осенними листьями (рис. 8-9).

Смерть Рустама. Рис. 8. Экспонат 369 Б, е. 386в ©, частный владелец
Рис. 9. ИО Исламский 966, ф. 323v, общественное достояние
Смерть Рустама. Рис. 8. Экспонат 369 Б, е. 386в ©, частный владелец Рис. 9. ИО Исламский 966, ф. 323v, общественное достояние

В другом известном эпизоде «Шах-намэ» Тахмина посещает комнату Рустама (на рис. 10 и 11), которые также имеют поразительное сходство. При внимательном рассмотрении экземпляр из частной коллекции обнаруживает некоторые необычные черты. Великолепно нарисованный симург (мифическая птица из «Шах-намэ») на одеяле Рустама (рис. 12).) демонстрирует явный талант художника и выдающиеся навыки рисования (возможно, Сиявуша), поскольку он эффективно связывает прошлое с настоящим через простой, но мощный образ. На этом фолио, как и на экземпляре из Британской библиотеки, два высоких кипариса заполняют верхние поля над богато украшенными интерьерами с настенными росписями розового и лилового цвета. Оба они имеют тщательно детализированные основания, покрытые мотивами животных и листьев. Кипарисы играют эффектную роль в образах как визуально, так и символически, поскольку ассоциируются с ростом героев классической поэзии. Дерево также является символом бессмертия, вечности, величия, силы и мужественности. Свидание Тахмины с Рустамом после ее изображенного прибытия приводит к рождению их сына Сухраба, одного из самых известных персонажей «Шах-намэ».

Тахмина в гостях у Рустама.Рис. 10. Экспонат 369 Б, е. 93в ©, частный владелец.
Рис. 11. ИО Исламский 966, ф. 79v, общественное достояние
Тахмина в гостях у Рустама.Рис. 10. Экспонат 369 Б, е. 93в ©, частный владелец. Рис. 11. ИО Исламский 966, ф. 79v, общественное достояние

Есть много других параллелей между этими рукописями «Шах-намэ», которые были отмечены в других местах., но стоит изучить, как появились их общие иллюстрации. Что касается стиля картин, подобных Сиявушу, в Британской библиотеке IO Islamic 966, Бэзил Робинсон называет неназванного художника «молодым исфахани». Исфахан стал местом новой столицы Сефевидов в 1598 году, и новаторский художественный стиль, популяризированный младшим коллегой Сиявуша - художником Резой Аббаси, возник там сразу после того, как власть перешла к нему от Казвина. Ученый Барбара Шмитц с тех пор изменила атрибуцию Робинсона «молодого Исфахани» на «старого Казвини» - художника, работающего в одиночку в стиле, который к началу 1600-х годов вышел из моды. Независимо от того, был ли это Сиявуш, этот же человек выполнил большинство миниатюр в этой копии, датированной 1604 годом. Робинсон также приписал три миниатюры из «Гаршаспнама» #Британской библиотеки тому же самому «молодому Исфахани», которого Нора М. Титли оспаривала как работу Сиявуш-бека. Кроме того, ученые Адель Т. Адамова и Манидже Баяни убедительно предложили Сиявуш-бека в качестве возможного иллюстратора копий «Шахнамэ» в Британской библиотеке и Кувейте (см. Адемова и Баяни, кат. 32, 459–486). Они предполагают, что Сиявуш приступил к работе над иллюстрацией кувейтской версии где-то до 1600 года, почти через двадцать лет после того, как он внес свой вклад в «Шахнамэ» Шаха Исмаила II Затем он должен был начать работу над рукописью, хранящейся в Британской библиотеке и датированной 1604 годом. Они стилистически обосновывают свой аргумент, отмечая, как художник следовал условностям, зародившимся в Казвинской школе #живописи. До сих пор никогда не упоминавшиеся рисунки MS Exhibit 369 B имеют поразительное сходство как с лондонскими, так и с кувейтскими рукописями, и мы можем включить этот новый материал «Шахнамы» и другие в траекторию, описанную выше.

Где-то между 1579 и 1604 годами «молодой Исфахани»/«старый Казвини» Сиявуш-бек, возможно, занимался еще одной великолепной «Шах-намэ», представленной в экземпляре MS 369 B. Возможно, вплоть до своих последних дней он мог внести свой вклад в создание копии «Шах-намэ», хранящейся в Музее #Израиля, которое было завершено через год после его смерти. Хотя мало что можно сказать с абсолютной уверенностью о создании рукописного экземпляра 369 B: по стилистическим соображениям иллюстрации, похоже, были созданы Сиявуш-беком или художником, работавшим вместе с ним в последней четверти шестнадцатого века. Их роскошь предполагает дорогое производство, доступное принцу или аристократу, который мог бы нанять элитных художников и покрыть расходы на содержание собственной студии.

Наши выводы основаны на стилистических сравнениях и появлении светских меценатов, которые заказывали богато иллюстрированные рукописи параллельно или в соревновании с княжескими мастерскими во второй половине XVI века. Экономика повлияла на #искусство, и одной из причин увеличения количества таких аристократических творений было надежное шахское покровительство во время правления слабого и почти слепого сефевидского шаха Мухаммада Худабанды (годы правления 1578–1587). Другим возможным владельцем рассматриваемой рукописи мог быть #художник, который сам ее создал; сделав другие копии для продажи, возможно, ему так понравились собственные сочинения, что он просто продублировал их.

В этих четырех рукописях часто встречаются композиции одних и тех же фигур, одетых в богатые одежды с изящно нарисованными руками и переданными движениями, громоздкими тюрбанами и меховыми воротниками. Животные населяют композиции, особенно тщательно прорисованные лошади и лисы с пушистыми хвостами. Есть солдаты в шлемах, шахи в коронах, лучники и музыканты. Стилистически наиболее довлеющим элементом, связывающим все картины, является почти идеальное чувство веса и баланса художника. Также распространены непрерывные движения кисти и использование цвета, которые совершенно типичны для палитры Казвина, а также склонность художника выходить за пределы текстового пространства и расширять изображения на поля. Хотя он физически не подписывал эти работы буквами, содержащими его имя.

____________________________________________________________________________________

Особая благодарность Кате Преус за ее щедрый вклад и руководство, Кембриджскому проекту «Шахнамэ» и некоторым замечательным друзьям.

Дополнительные источники:

Адамова, Адель Т. и Манидже Баяни, Персидская живопись: искусство книги и портрета. Дар аль-Атар аль-Исламия: Коллекция Аль-Сабах, Кувейт. Нью-Йорк: Thames & Hudson, 2015.

Бабайе, Суссан и др., «Рабы шаха: новые элиты сефевидского Ирана. Лондон: IB Tauris, 2004.

Кази Ахмад, Golestān-e honar, перевод. Владимир Минорский о каллиграфах и художниках: трактат Кади Ахмада, сына Мир-Мунши , Вашингтон, округ Колумбия, 1959.

Робинсон, BW «Копия Шахнамэ Шаха Исмаила II». Иран 14 (1976): 1-8.

«Копия Шахнамэ Исмаила II: дополнительный материал». Иран 43 (2005): 291-299.

Шмитц, Барбара. «Исламские и индийские рукописи и картины в библиотеке Пирпонта Моргана». Нью-Йорк: Библиотека Пирпонта Моргана, 1997.

Титли, Нора. «Рукопись Гаршаспнаме». The British Museum Quarterly 31: 1/2 (осень 1966 г.): 27–32

Персидская миниатюрная живопись и ее влияние на искусство Турции и Индии . Остин: University of Texas Press, 1984.

___________________________________________________________________________________

Понравилась публикация? Не забывайте ставить "лайки" - поддерживайте переводчика и любознательного исследователя разных "ориентальных" кунштюков. И пишите в личку: goulkin @ yandex.ru, если есть какие вопросы, просьбы, пожелания... Особенно - денежные :) (пробелы в адресе - от ботов. При написании писем - удаляйте их)