Из книги "ОХОТНИКИ" Байка №4.1. Будучи стихийным философом-почвенником, то есть по праву места рождения (земляк И. Канта) дед И. Кляйна провёл сравнительный лингвистический анализ отечественных ругательств и русского мата. Основное отличие обнаружилось очевидностью описательной особенности органично отобранных слов из немецкого литературного языка, которые выдавались пользователями за выражение эмоций. Адекватно воспринимались только носителями языка по умолчанию. Русский мат, по заключению исследователя-самоучки, это ветвь развития языков разных народов, прообраз «Эсперанто.» Присутствуют признаки самостоятельного языка: описательная; выразительная и ведущая составляющие. В тетрадке И. Кляйн, продолжившего изыскания, приводится разбор Малого Морского Загиба. «Растудыть твою в Господа Бога Душу Мать Двенадцать Апостолов Бабушку валять Дедушку имать Лысый Череп в могилу брать Одеяло Простыню через Семь Гробов Центр Мирового Равновесия под коленку в корень через семь пельменей пачек и