Моё детское образование начиналось в украинской национальной школе, где все предметы велись на мове, а русский язык проходил, как иностранный. Делился он на две части - язык и литература. И так как мы в детстве "балакали" все на суржике (смесь русских и украинских слов), то постигать литературную речь было вначале сложно. Чтобы проще было освоить азы правильного языка (русского или украинского) нужно было больше читать книг.
В начальных классах в школе читались в основном сказки. И в первом классе украинские сказки были о зверятах. Понятно что они были рассчитаны на детский ум. Со второго класса мы стали изучать русский язык, очень близкий и понятный. И что важно! сразу стали читать книжки на русском! А там было не только про лисят и ежат. Там можно было читать сказки о царевичах и принцессах, о Коньке-Горбунке, об их путешествиях. Я помню несколько вариантов публикаций в школьной библиотеке книжки "Приключения Буратино", которые развивали детское воображение намного больше, чем