Здорова всем, кто изучает английский! И в русском, и в английском есть "modal verbs", которые показывают собеседнику, какое отношение ты имеешь к действию, то есть к сказуемому. В английском языке каждый модальный глагол используется под конкретную ситуацию и обстоятельства, которые легко неправильно употребить в предложении, особенно, когда они означают одно и тоже! Если говорить про should и ough to, то глагол should означает действие, которое несет рекомендательный характер, когда ты можешь этого не делать! А ought to означает тоже самое, только отличает речевой окраской при разговоре, более формальное! Сравните: You should listen to me-тебе следует прислушаться ко мне You ought to listen to me- тебе стоит прислушаться ко мне(=тебе следует прислушаться ко мне) Когда читаешь два этих предложения, разницы особой нет. Но если присмотреться к подлежащему и сказуемому, то замечаем, что второе по произношению и написанию, как будто ты сидишь с королевой Елизаветой II, а не с близким друго