Союзы в немецком языке играют очень важную роль: они соединяют главные и придаточные предложения в одно логическое целое. Они также необходимы для более подробного или яркого описания событий и действий.
Наряду с союзам "dass" немецкий союз WEIL относится к наиболее часто употребляемым союзам. Его можно встретить как в простых предложениях на бытовые темы, так и в официальных документах или научных текстах.
Немецкий союз WEIL переводится на русский язык как "так как" или "поскольку".
- Ich fahre oft nach Berlin, weil da meine Schwester wohnt - Я часто езжу в Берлин, так так там живёт моя сестра
- Er besucht den intensiven Deutschkurs, weil er bald die Prüfung machen muss - Он посещает интенсивный курс немецкого языка, так как он должен скоро сдавать экзамен.
- Meine Tante kauft das neue Möbel, weil sie ihre Einrichtung ändern will - Моя тётя покупает новую мебель, поскольку она хочет изменить обстановку.
Союз WEIL употребляется только в придаточных предложениях. При этом глагол занимает последнее место в придаточном предложении. Это называется строгий порядок слов в немецком языке.
- Die Nachbarin putzt die Fenster, weil der Frühling da ist (глагол стоит на последнем месте) - Соседка чистит окна, поскольку наступила весна.
- Ich muss mich jetzt wärmer anziehen, weil die Tage kälter geworden sind (глагол стоит на последнем месте) - Я должна теперь одеваться теплее, так как дни стали холоднее.
Обычно главное предложение находится перед придаточным. Но можно сделать наоборот и начать предложение с помощью придаточной части. От перемены мест главного и придаточных предложений смысл контекста не изменяется.
- Weil er sich schlecht fühlt, bleibt er heute zu Hause - Так как он себя плохо чувствует, он остаётся дома.
- Weil es regnet, nehme ich meinen Regenschirm mit - Поскольку идёт дождь, я беру с собой мой зонт.
- Weil mein Kind bald Ferien hat, plane ich für uns eine interessante Reise - Поскольку у моего ребёнка скоро каникулы, я планирую для нас интересное путешествие.