Российские кинопрокатчики четко и ясно дали понять, как относятся к суверенитету островного государства Тайвань, присвоив снятой там спортивной драме прокитайский заголовок. Но и этого, как видите, было мало: надо было еще взять и засунуть в адаптированное под отечественный рынок название приятное и интуитивно понятное слово «форсаж»! Звучное, пусть и немного тяжеловесное, зато вызывающее нужные ассоциации у потенциального зрителя. Ночь. Улица. Тайваньская дорога. На высокой скорости мчится болид с Лили Лу за рулем. Она — единственный представитель своего гендера в «команде львов»: дерзкая, красивая и когда в спортивном комбинезоне, и перепачканная машинным маслом, и в коротком платье на каблуках. Но уже через несколько минут мы встречаемся с Лили Лу у ее больничной койки: своенравная девица ослушалась капитана команды, совершила опасный трюк и сломала руку. Заодно поставила под вопрос участие всей команды, которая здесь, как и в «оригинальном» «Форсаже» — настоящая семья, — в соревно
«Форсаж. Китайский дрифт»: нелепая попытка импортозаместить Вина Дизеля (РЕЦЕНЗИЯ)
13 августа 202213 авг 2022
484
2 мин