Найти тему
УГТУ: Официальное

Университетский словарь. Каникулы

Ура! Возвращаемся к нашей познавательно-развлекательной лингвистической рубрике «Поговорим о словах». Правда, мы решили несколько сузить тематическое поле и обратиться к тем словам, которые имеют прямое отношение к университетской жизни. Соответственно изменилось и название рубрики. Теперь с вами еженедельно «Университетский словарь»!

Извините за перерыв в публикации статей: рубрике тоже бывают нужны каникулы. Собственно, именно об этом замечательном слове мы и поведем речь сегодня. Слово вполне университетское, почти три предстоящие недели еще актуальное и по своему эмоциональному наполнению очень даже подходящее для начала рубрики.

Итак, у нас КАНИКУЛЫ!

При чем здесь собака?

Что общего между перерывом в занятиях, итальянским островом и картой звездного неба? Не поверите – СОБАКА!

Давайте разбираться. Очевидно, вы догадались, что под перерывом в занятиях подразумеваются каникулы. Слово это восходит к латинскому canicula, что означает «собачка» (canis – «собака»). Где собачка – и где каникулы? Какая связь?

-2

Связь весьма опосредованная – настолько «весьма», что уносит нас в далекий космос, а именно к созвездию Большого Пса. Оно содержит самую яркую звезду ночного неба – Сириус.

-3

Когда летом, накануне солнцестояния, Сириус впервые появлялся над горизонтом, в Риме начинались самые жаркие дни и объявлялся перерыв во всяких занятиях – своего рода годовая сиеста. Эти дни назывались dies caniculares – «собачьи дни». Вначале выражение употреблялось исключительно как астрономический термин, но потом, как это часто бывает, переместилось на смежное явление и с середины XIX века стало бытовать в значении «перерыв в занятиях, предоставляемый для отдыха учащихся».

Кстати, немцы называют каникулы Hundstagen, англичане – dogdays. Это тоже «собачьи дни», только в данном случае используются не латинские заимствования, а слова родного языка. У французов для обозначения самой жаркой поры года есть выражение jours caniculaires – буквально «палящие дни». Связь с «собачкой» здесь уже неявная, но представление о «каникулярной жаре» осталось.

-4

Мы с вами страшную жару тоже нередко называем «собачьей». Впрочем, еще чаще «собачьим» мы называем лютый холод…

В наш язык каникулы, как полагают специалисты по этимологии, попали из латыни через польское посредничество. В русских письменных источниках слово используется с начала XVIII века. Правда, оно у нас употребляется не в единственном, а во множественном числе – по аналогии с другими временнЫми отрезками – сутки, святки, будни…

Лирико-мифологическое отступление

Если уж мы завели речь о созвездии, то неплохо бы упомянуть о том, как появилось его название. Откуда взялся на звездном небе Большой Пес?

Названия созвездий и звёзд имеют разные истории и значение. Многие из самых старых названий пришли из древнегреческой мифологии. К ним относится и Большой Пес.

-5

Созвездие Большого Пса на карте звездного неба располагается рядом с созвездием Ориона. Орион – знаменитый охотник, красавец и силач. По одной из версий, он был сыном Посейдона и нимфы Эвриалы. Орион пережил множество захватывающих приключений, совершил несколько подвигов, погиб от стрелы Артемиды (по другой версии – от укуса Скорпиона) и был помещён на небо вместе со своим псом.

-6

С Артемидой дело было так. Богиня-охотница встретила Ориона в лесу и полюбила его. Но ее брат, Аполлон, не одобрил этого выбора и решил положить конец роману сестры. Под предлогом проверки меткости стрельбы он попросил ее выстрелить в темный предмет, поднимавшийся и опускавшийся в морских волнах. Артемида схватила лук, натянула тетиву и послала стрелу. Она не подозревала, что этим предметом была голова Ориона, который решил искупаться в море. Обнаружив свою ошибку, богиня пролила много слез, поклялась никогда не забывать Ориона и поместила его и его верного пса Сириуса на небо, превратив в их созвездия.

Вот такая печальная история. Впрочем, есть и другие варианты мифа об Орионе. Но он всегда погибает и всегда оказывается на небе вместе со своим псом.

Даниэль Сейтер, «Диана у тела Ориона»
Даниэль Сейтер, «Диана у тела Ориона»

«Канальи! подлецы! и даже хотя бы какой-нибудь соус или пирожное. Дерут только с проезжающих». Гоголь, «Ревизор»

Но вернемся к вопросу, заданному в начале статьи. Какое отношение ко всему изложенному имеет итальянский остров?

Подразумевается не остров вообще, а совершенно конкретный, и называется он Сардиния. Это автономная область, в ее составе восемь провинций, и одна из них носит название… Каналья! (Так и хочется добавить: «Тысяча чертей!»).

Остров Сардиния
Остров Сардиния

Не знаю, как произошло это собственное наименование, но вполне вероятно, что его этимология так или иначе обусловлена нарицательным каналья. Возможно, процент тех, кого называют «канальями», среди жителей этого микрорайона был достаточно высок.

-9

Словари русского языка дают такие толкования слова каналья: «мошенник, негодяй, плут, бездельник». Одним словом (точнее, двумя), нехороший человек. Пришло слово в наш язык, что логично, из итальянского (хотя есть версии, что из польского, немецкого или французского – во всех этих языках оно звучит примерно одинаково). Итальянское canaglia переводится как «сброд», «негодяй». Оно означало группу маргинальных личностей – подобно русскому «шайка». Но первоначально итальянцы называли так свору бродячих собак: canis – «собака».

-10

Вот вам и родство с «каникулами»: корень-то здесь один – собачий…

Итак, друзья, давайте не позволим никаким канальям испортить нам оставшиеся дни летних каникул! И пусть солнечной энергии, которую обрушила на нас «собачья» жара этого лета, хватит вам на весь предстоящий учебный год!

P.S. И всё-таки интересно, почему самая яркая звезда небосвода оказалась в созвездии простого пса, а не какой-нибудь героической личности?..

Оксана Беляева

Иллюстрации из открытых источников в сети Интернет