Найти в Дзене
Галерея ARTist

Четверостишья Омара Хайама в иллюстрациях Павла Бунина...

Опасайся плениться красавицей, друг!
Красота и любовь — два источника мук.
Ибо это прекрасное царство не вечно:
Поражает сердца и — уходит из рук."Рубаи" Омар Хайям Шиповник алый нежен? Ты — нежней.
Китайский идол пышен? Ты — пышней.
Слаб шахматный король пред королевой?
Но я, глупец, перед тобой слабей! "Рубаи" Омар Хайям Не устану в неверном театре теней
Совершенства искать до конца своих дней.
Утверждаю: лицо твое — солнца светлее,
Утверждаю: твой стан — кипариса стройней. "Рубаи" Омар Хайям Многих женщин в парчу, жемчуга одевал,
Но не мог я найти среди них идеал.
Я спросил мудреца: — Что же есть совершенство?
— Та, что рядом с тобою! — Он мне сказал. "Рубаи" Омар Хайям Едва ты вышла в сад, смутился алый мак,
Не успокоится от зависти никак.
А что же кипарис тебе не поклонился?
Увидел дивный стан, его хватил столбняк! "Рубаи" Омар Хайям Красой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней,
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И все взяла: ферзя, ладьи, коней.
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель

Опасайся плениться красавицей, друг!
Красота и любовь — два источника мук.
Ибо это прекрасное царство не вечно:
Поражает сердца и — уходит из рук.
"Рубаи" Омар Хайям

Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель

Шиповник алый нежен? Ты — нежней.
Китайский идол пышен? Ты — пышней.
Слаб шахматный король пред королевой?
Но я, глупец, перед тобой слабей! "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель

Не устану в неверном театре теней
Совершенства искать до конца своих дней.
Утверждаю: лицо твое — солнца светлее,
Утверждаю: твой стан — кипариса стройней. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Многих женщин в парчу, жемчуга одевал,
Но не мог я найти среди них идеал.
Я спросил мудреца: — Что же есть совершенство?
— Та, что рядом с тобою! — Он мне сказал. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель

Едва ты вышла в сад, смутился алый мак,
Не успокоится от зависти никак.
А что же кипарис тебе не поклонился?
Увидел дивный стан, его хватил столбняк!
"Рубаи" Омар Хайям

Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Красой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней,
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И все взяла: ферзя, ладьи, коней. "Рубаи" Омар Хайям

Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Лучше локон любимой, лаская, схватить,
Лучше с нею вино искрометное пить,
До того, как судьба тебя схватит за пояс —
Лучше эту судьбу самому ухватить! "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Что сравню во вселенной со старым вином,
С этой чашею пенной со старым вином?
Что еще подобает почтенному мужу,
Кроме дружбы почтенной со старым вином? "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Дарить себя — не значит продавать.
И рядом спать — не значит переспать.
Не отомстить — не значит все простить.
Не рядом быть — не значит не любить. "Рубаи" Омар Хайям

Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек
Из своих манускриптов?» — Мудрейший изрек:
«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной
По ночам от премудрости книжной далек!» "Рубаи" Омар Хайям

Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Я пью, — что говорить, — но не буяню спьяну;
Я жаден, но к чему? Лишь к полному стакану.
Да, свято чтить вино до смерти буду я,
Себя же самого, как ты, я чтить не стану. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Я для знаний воздвиг сокровенный чертог,
Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог.
Только знаю одно: ничего я не знаю!
Вот моих размышлений последний итог. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй,
Чувства меры спьяна, старина, не теряй.
Берегись оскорбить благородного спьяну.
Дружбу мудрых за чашей вина не теряй. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Ты не слушай глупцов, умудренных житьем.
С молодой уроженкой Тараза вдвоем
Утешайся любовью, Хайям, и питьем,
Ибо все мы бесследно отсюда уйдем."Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Ты выбрался из грязи в князи,
Но быстро князем становясь…
Не позабудь, чтобы не сглазить…,
Не вечны князи — вечна грязь. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель

Трудно замыслы божьи постичь, старина.
Нет у этого неба ни верха, ни дна.
Сядь в укромном углу и довольствуйся малым:
Лишь бы сцена была хоть немного видна! "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Тот, кто следует разуму, — доит быка,
Умник будет в убытке наверняка!
В наше время доходней валять дурака,
Ибо разум сегодня в цене чеснока. "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Этот мастер всевышний — большой верхогляд:
Он недолго мудрит, лепит нас наугад.
Если мы хороши — он нас бьет и ломает,
Если плохи — опять же не он виноват! "Рубаи" Омар Хайям
Павел Бунин (1927 - 2008)  Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Павел Бунин (1927 - 2008) Иллюстрации к "Рубаи" Омара Хайяма. Б. тушь, акв., пастель
Сперва мой ум по небесам блуждал,
Скрижаль, калам, и рай, и ад искал.
Сказал мне разум: Рай и ад — с тобою, —
Все ты несешь в себе, чего алкал. "Рубаи" Омар Хайям


Павел Бунина работал над иллюстрациями к четверостишиям Омара Хайяма в течение четверти века, дополнял их, варьируя этими рисунками и стихами. Следует отметить, что установившегося и канонического свода иллюстраций к Хайяму не существует, порядок и состав в некоторых изданиях разнится. Я же в своих публикации использовал интуитивный метод, подбирая иллюстрации к определенным четверостишьям. И не исключаю возможности ещё раз вернуться к творчеству иллюстратора Павла Бунина и восточного мудреца и поэта Омара Хайяма.

Оставляю здесь ссылку на старенькую, но интересную публикацию про отечественных иллюстраторов и популярную книгу.

И продолжаю вам рекомендовать тихую гавань в океане юмора- ежедневный канал "Дворники с улицы Лизюкова " и родственный канал по живописи ART&SHOСK-studio

С уважением. Всегда Ваш, Петр Михайлов.

#культура #искусство #изобразительное искусство #иллюстрация