Найти в Дзене
GerZen

Модальные глаголы в немецком: что они означают и как их употреблять?

Всем привет! Сегодня разберемся с модальными глаголами. Какие глаголы называются модальными? - Те, которые не называют действия, а лишь описывают наше отношение к нему. Их в немецком языке ровно 6 штук, ни больше ни меньше. Итак, это:

1. KÖNNEN - мочь, уметь

ich\er\sie\es kann wir\Sie\sie können
du kannst ihr könnt

2. DÜRFEN - иметь разрешение

ich\er\sie\es darf wir\Sie\sie dürfen
du darfst ihr dürft

3. MÜSSEN - быть должным

ich\er\sie\es muss wir\Sie\sie müssen
du musst ihr müsst

4. SOLLEN - быть должным (далее разберемся, чем они отличаются)

ich\er\sie\es soll wir\Sie\sie sollen
du sollst ihr sollt

5. WOLLEN - хотеть

ich\er\sie\es will wir\Sie\sie wollen
du willst ihr wollt

6. MÖGEN - любить

ich\er\sie\es mag wir\Sie\sie mögen
du magst ihr mögt

Теперь разберемся со значениями. С können всё более-менее понятно - мы его используем, когда что-то умеем делать или можем сделать.

Ich kann schwimmen - Я умею плавать (умение)

Kannst du Rad fahren? - Умеешь ли ты кататься на велосипеде? (умение)

Ich kann am Wochenende zu den Eltern fahren. - Я могу на выходных поехать к родителям. (возможность)

Звучит гордо!
Звучит гордо!

Dürfen в отличие от können показывает не умение или возможность, а разрешение. Поэтому при употреблении лица вместе с этим глаголом, мы его переводим как "Можно".

Ich darf heute Abend fernsehen. - Мне можно сегодня вечером посмотреть телевизор (родители разрешили).

Darf man hier rauchen? - Можно ли здесь курить? (разрешено ли законом)

!!!В сочетании с отрицанием разрешение превращается в запрет!!!

Ich darf nicht rausgehen, ich bin krank. - Мне нельзя выходить на улицу, я болею. (врач запретил)

Надпись гласит: "Что мне тут вообще разрешено делать?"
Надпись гласит: "Что мне тут вообще разрешено делать?"

Müssen - значит должен! Безусловно и ответственно должен! Возможно, от этого зависит наше здоровье или благосостояние. Поэтому если мы сказали, что мы что-то müssen, значит мы так самостоятельно решили! Например:

Ich muss heute meine Hausaufgaben machen - Я должен сегодня сделать домашку (сам понимаю свою ответственность)

Musst du morgen arbeiten? - Ты должен завтра работать? (иначе тебя уволят)

Wir müssen das Projekt heute fertig machen. - Мы должны сегодня закончить проект (опять же, это наша ответственность)

Ужасающая фраза: "Мы должны поговорить"
Ужасающая фраза: "Мы должны поговорить"

С sollen всё немного мягче, хоть он и переводится также - "должен". Тут уже решаем не мы, а ЗА НАС кто-то другой. Мы лишь выполняем его волю, даже если сами этого не хотим. Обычно это лицо также присутствует в предложении. Например:

Mama sagt, ich soll lernen. - Мама говорит, что я должен учиться. (может я сам и не хочу, но мама давит)

Der Arzt hat gesagt, ich soll 2 bis 3 Tage im Bett bleiben. - Врач сказал, что я 2-3 дня должен оставаться в кровати (я это не решал, это решил врач, а я покорно исполняю его волю)

Если употребить soll в вопросе, то можно задать вопрос с ожиданием реакции. Обычно в этом случае на русский он НЕ переводится. Например:

Soll ich das Fenster aufmachen? - Мне открыть окно? (ожидание реакции да\нет)

Soll ich Ihnen helfen? - Вам помочь? (опять же ждём реакции)

Тут сами попытайтесь разобраться. Если я начну объяснять, будет не смешно)
Тут сами попытайтесь разобраться. Если я начну объяснять, будет не смешно)

С wollen всё проще некуда. Ich will (прям как песня Rammstein, которую мы, кстати разобрали, - вот ссылочка) - это "я хочу". Безапелляционно и страстно. Поэтому не всегда звучит вежливо, более вежливый эквивалент "möchte" рассмотрим далее.

Ich will essen! - Я хочу есть!

Willst du schlafen gehen? - Хочешь пойти спать?

Wollen Sie dieses Auto wirklich kaufen? - Вы действительно хотите купить этот автомобиль?

Шуточная вывеска: "Здесь каждый может делать, что я хочу!"
Шуточная вывеска: "Здесь каждый может делать, что я хочу!"

И вот мы добрались до последнего модального глагола mögen. С его помощью мы выражаем симпатию к чему-то\кому-то или какому-то занятию. Например:

Ich mag abends spazieren gehen. - Я люблю гулять по вечерам.

Magst du Eis? - Ты любишь мороженое?

Sie mögen am liebsten spielen. - Больше всего им нравится играть.

Если нам нравится человек, то мы вполне можем ему сказать "Ich mag dich", но если мы его действительно любим, то скажем "Ich liebe dich". О разнице между этими формулировками мы уже писали в этой статье.

Про хобби и увлечения мы часто говорим с mögen
Про хобби и увлечения мы часто говорим с mögen

А теперь сюрприз! У MÖGEN есть дочка, которую зовут MÖCHTE и как раз ей мы пользуемся, когда хотим сказать "Я хотел бы" а не грубое "Я хочу". По сути mögen и möchten разные формы одного и того же глагола, но значения у них очень разные. Сравните:

Ich mag Eis - Я люблю мороженое.

Ich möchte Eis - Я хотел бы сейчас мороженое.

Magst du Fisch oder Fleisch? - Ты любишь рыбу или мясо?

Möchtest du Fisch oder Fleisch? - Ты хотел бы рыбу или мясо?

Was möchtest du zu deinem Geburtstag?
Was möchtest du zu deinem Geburtstag?

P.S. На этом пока всё, подписывайтесь на канал и вас ждёт масса немецких интересностей!😉