Русский язык всегда развивается: приходят новые слова, исчезают старые. Я люблю русский язык (банально звучит, но, что поделать): я на нем разговариваю и думаю, на нем считаю в уме, с помощью него излагаю свои мысли (даже что-то получается раз меня читают и понимают). Со временем язык упрощается: исчезают буквы, меняются правила пунктуации и даже орфографии. Мы почти перестали использовать букву Ё (что для меня обидно – я обладатель этой буквы в своей фамилии), на очереди уход твердого знака и, скорее всего, еще и краткое И (Й). Из русского языка много слов ушло в английский: Crash (авария) – от русского крах, dream (сон, мечта) – от русского дремать и т.д. (хотя есть и иные версии происхождения этого слова в английском) Стоит отметить, что язык очень плотно интегрируется в чужую культуру, когда страна лидирует в той или иной отрасли. Например, Советский Союз выиграл космическое первенство и автоматически в английский язык попали такие слова, как Sputnik – Спутник, Cosmonaut – Космона