10 августа казахстанцы отмечают культурно-историческую дату — день рождения поэта, общественного деятеля XIX века Абая Кунанбаева. В этом году власти Казахстана подготовили ко Дню Абая существенный подарок: назвали новую область именем основоположника казахской словесности. Как еще отпразднуют 177-летие народного мыслителя — в материале aif.ru.
«О, мой родной народ!»
Абайская область была учреждена указом президента Касым-Жомарта Токаева 8 июня 2022 года. Новое административно-территориальное образование расположено в восточной части Казахстана с центром — городом Семей. Именно здесь, в бывшем Семипалатинске, прошла большая часть жизни Абая. Мальчиком он закончил тут медресе, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно в Семипалатинске же посещал русскую школу. Позднее Кунанбаев работал в Семипалатинском уезде бием (управителем волости), а также тюбе-бием — примирителем враждующих сторон.
Два года назад в Семее на 175-летие поэта Касым-Жомарт Токаев открыл памятник Абаю, подчеркнув, что наследие казахского поэта — «бесценное достояние, которое открывает путь к дальнейшему процветанию нашей страны». «Великий Абай — единственная личность, которая проникает в глубину души казахского народа. Его стихи и слова назидания — зеркало нашего национального бытия. Его труды не утратили актуальности, даже если прошло более века», — заявил президент.
В этом году, 10 августа, в Семее ожидается целый каскад памятных мероприятий, приуроченных ко Дню Абая. В Музее изобразительных искусств имени семьи Невзоровых (русская семья искусствоведов, подарившая в 1988 году городу уникальную коллекцию предметов искусства XVIII-XIX вв. — Прим. ред.) открывается вернисаж «Ұлылар үндескенде» («Особо великие»); в областной универсальной библиотеке имени Абая запланирован цикл литературных экспозиций «Вся мудрость в книгах»; в государственном литературно-мемориальном заповеднике-музее Абая пройдет круглый стол, посвященный 125-летию Мухтара Ауэзова, автора эпопеи «Путь Абая», а музыканты «Казахконцерта» начинают августовский гастрольный сезон с Семея. Завершит цикл мероприятий ко Дню Абая в Семее концерт Государственной филармонии имени Амре Кашаубаева 17 августа. Девизом выступления станет название стихотворения поэта, написанного в 1886 году: «Қалың елім қазағым қайран жұртым!» («О, мой многочисленный народ, мои казахи, мой родной народ!»).
Созвучие Абая и Пушкина
Память Абая Кунанбаева чтят не только в Казахстане, но и в России. По словам председателя Федеральной национально-культурной автономии казахов России Есенгалия Ибраева, для российских казахов Абай — это большой символ дружбы и культурного союза казахов и русских.
«Россия и Казахстан — добрые друзья и верные союзники. Поэт и мыслитель Абай Кунанбаев сделал для этого немало еще в XIX веке. Это был человек, внесший огромный вклад в становление культурного и духовного взаимодействия между казахским и русским народами. В трудах, на которых выросло не одно поколение казахов, он говорил о важности тесных связей двух народов и культур», — отметил Есенгалий Ибраев в беседе с корреспондентом aif.ru.
«Три года назад у нас возникла идея устроить своеобразный российско-казахстанский литературный марафон — от Пушкина до Абая, но вмешалась пандемия, — продолжил Есенгалий Ибраев. — Мы хотели стартовать 6 июня, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, и завершить мероприятие 10 августа, в день рождения Абая. За эти два с лишним месяца и дети, и взрослые читали бы произведения Пушкина и Абая, участвовали в конкурсах, литературных выставках, книжных ярмарках и других познавательных мероприятиях. Надеемся, что теперь, когда коронавирус побежден, наша идея воплотится в 2023 году».
Именно Абай сумел донести казахам красоту русского слога, переводя произведения Александра Пушкина. По мнению известного казахстанского лингвиста, абаеведа Сауытбека Абдрахманова, год, когда Абай перевел на казахский язык «Евгения Онегина» (это произошло в 1887 году, спустя полвека после публикации романа), «стал переломным моментом в истории национальной культуры казахского народа».
Вообще, читая произведения Пушкина и Абая, ловишь себя на мысли о созвучии творчества и понимаешь, как переплетены между собой русская и казахская культуры. Впрочем, и Пушкина интересовала культура неизвестного ему тогда азиатского народа — казахов. В архивах русского поэта после смерти была найдена рукописная казахская лиро-эпическая поэма XIII-XIV веков «Козы Корпеш и Баян Сулу» — старинная легенда о трагической любви юноши и девушки. Пушкиноведы предполагают, что на основе «Козы Корпеш и Баян Сулу» поэт намеревался написать собственную поэму, но ему помешала ранняя смерть.
В союзной Белоруссии также помнят Абая. В 2022 году у Центра казахского языка, истории и культуры имени Абая в Минске юбилей — десять лет. По словам представителя факультета международных отношений Белорусского национального технического университета Екатерины Лазуко, в декабре 2021 года сотрудники центра принимали участие в презентации четырехтомного романа «Путь Абая» на белорусском языке. Перевод сделал белорусский прозаик Михась Поздняков, который в интервью BaigeNews.kz рассказал, что после такой масштабной работы до сих пор «дышит казахской степью». «Когда прикоснулся к произведению, с еще большим уважением стал относиться к казахскому народу, культуре, литературе», — признался Поздняков.
Сегодня, когда в крупнейшей центральноазиатской республике формируется новая национальная идентичность казахстанцев (ее девиз выразил Касым-Жомарт Токаев: «Разные взгляды, но единая нация»), духовное наследие Абая, бесспорно, является фундаментом этого процесса. Ведь еще в XIX веке казахский поэт наставлял свой народ, что его будущее должно быть взаимосвязано с русской цивилизацией. В «Словах назидания» он писал: «Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы перенять достижения русских, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, узнав иные языки, приобщаясь к мировой культуре, стали такими, какие они есть. Русский язык откроет нам глаза на мир».
Абай прямо советовал своим соотечественникам: «Мой тебе совет, можешь не женить сына, не оставлять ему богатых сокровищ, но обязательно дай ему русское образование, если даже придется расстаться тебе со всем нажитым добром. Этот путь стоит любых жертв». В другом своем стихотворении Абай пишет: «Русские не посоветуют дурное, на плохое не направят» (так он отвечал любителям свалить на русских, прежде всего на чиновничью бюрократию, всю вину).
Интересный факт. Сегодня, когда казахстанцы начали переосмыслять свою жизнь, сверяя ее с концепцией «Нового Казахстана», еще два года назад президент Токаев говорил об этом в своей статье «Абай и Казахстан в XXI веке». Глава государства писал: «Мы должны пропагандировать Абая как культурный капитал нации. Нельзя забывать, что цивилизованные страны судят о бытии казахов, культуре и литературе, духовном развитии благодаря достижениям и мировой известности выдающихся представителей народа. Поэтому Абая необходимо широко представить мировому сообществу как бренд Нового Казахстана. Это священный долг нынешнего поколения».