Культура нации отражается и на манере вести хозяйство. Так как корейцы ведут "половую" жизнь, т.е. сидят, едят и спят преимущественно на полу, он должен быть чистейшим. Схоже с японцами. У Акунина в одной из книг описан интересный момент, когда бандиты разуваются перед тем, как вбежать в дом для нападения. Уверена, в Корее так бы и было))
Пол в жилом помещении (не в офисе) протирают маленькими тряпочками, большой половой тряпки ни разу не видела, редко пользуются шваброй. Порой, этими тряпочками вообще вытирают и стол и пол по очереди. Однако их бесконечно споласкивают, стерилизуют в микроволновке, вид приятный и плохого запаха быть не может. Видела там лайфхак, что тряпочки полощут в воде с добавлением шампуня и кондиционера для волос. Невестка сказала, это и для запаха и антистатик. Я тоже стала так делать, пока не появился "Мистер Пропер", хотя и сейчас бывает, если он неожиданно закончился.
На полу не должно ничего валяться. Детские игрушки сразу подбираются, у меня это вошло в привычку и в России у знакомых вызывало недоумение: "Что ты подскакиваешь? Наиграются - уберешь все разом".
Посуда в раковине не стоит, это не комильфо. Поели - помыли сразу. С этим даже какие-то народные приметы связаны, родственницы мужа рассказывали, да я уже конкретно не помню.
А вот мойка на кухне сияет. После мытья посуды ее вытирают насухо. Раковина, кстати, разделена на два отсека - для мытья и полоскания. В одной половине все намыливается, в другой полощется, воду надо экономить.
В ванной, наоборот, всё вседа мокро. Стены и пол в кафеле, посередине водосток, так что лить можно прямо на пол. Это удобно, честное слово. С сыростью и грибком борются при помощи гелеобразной хлорки "Раксы".
Чтобы промыть стыки используют щётку, при чем для мелких труднодоступных мест именно зубную щетку. И я так стала делать. На входе в ванную переобуваются в резиновые тапочки, что и понятно.
Полотенец несвежих там не бывает, стираютпосле каждого использования. На кухне одноразовые всегда есть, помимо красивого тканевого.
Все одеялки (их очень много в каждом доме) аккуратно, ровными квадратами, складываются в шкафы. У моей свекрови на полках получался разноцветный геометрический рисунок)) Это выглядит очень симпатично. Для подушек и матрасиков повсеместно используются вакуумные пакеты, туда еще вкладывают специальные ароматизаторы, поглощающие влагу. А порой и просто душистое мыло. Мне понравился этот способ и до сих пор мыло у меня во всех шкафах))
Активно применяют липкие ролики, ими проходятся и по одежде, и по постелям, и по полу. Маленькие носят с собой.
А для труднодоступных мест (клавиатура, например) есть желеобразные липучки.
Корейские дома и квартиры производят впечатление положительное, у многих россиян далеко не такой порядок. Неаккуратность проявляется разве что в редком протирании пыли. Вещи, которые применяют редко, покрыты вековым слоем. И окна нечасто моются, уж не знаю, почему.
Еще один момент "не по мне". На кухне не убирают в шкафы часто используемые баночки, приправы и т.д. Получается загромождение.
Много у корейских хозяек разных милых приспособлений. Специальные тарелочки для всех видов пищи: под фрукты, салатики, жареную рыбу, для зелени плетеные корзиночки и т.д.
Ножи для рыбы очень удобны, там два лезвия по краям и одно посередине, а также крючок (для снятия чешуи, чистки и разделывания).
Вода питьевая переливается из начальной тары (бутылка, например) в
в более красивую - кувшинчик или специальный сосуд.
Очень важен вид накрытого стола, чтобы все было эстетично, корейцы говорят: "Поги чоын ттоги моккидо чотта"[i] - о том, что красивое есть приятно.
Невестка и сестры мужа явно с удовольствием наводили порядок и повторяли фразу, похожую на предыдущую: "Поги чоыль гощида"[ii] (за корявую корейскую транскрипцию простите, ее трудно передать русскими буквами). По-русски сказали бы "должно радовать глаз".
Конечно, не стоит принимать мой рассказ за 100%-ю истину, потому что каждый по-своему видит - "че нуни ангёнида"[iii].
[i]보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 - "Хороший с виду хлеб и на вкус приятен"
[ii]"보기 좋을 것이다" - "Приятно будет посмотреть"
[iii]제 눈에 안경이다 - "Мои глаза - очки".