Правда ли, что в Италии утка квакает, а лягушка крякает?

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.

Наберитесь терпения, сейчас будет много странных вещей :)

Вот, к примеру, кто бы мог подумать, что итальянская собака лает не как "гав-гав", а как "бау-бау"! Для меня до сих пор загадка, где в милом тявканье йорков и чихуахуашек можно распознать такой низкий басистый звук, такой только разве что бульдоги производят...

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.-2

Мыши тоже произносят странные звуки, а именно "сквит-сквит".

Охотники за мышами, совы, вместо протяжного "уу-уу" произносят "кью-кью". Без комментариев, как говорится.

Продолжая тему птиц, петух вместо "кукареку" голосит "кикирики" (ну это, в принципе, похоже на наш вариант), курицы вместо "кококо" неожиданно выдают "ко-ко-дэ", а цыпленок произносит "пио-пио".

Мне не сразу приходит на ум, как звучит "по-русски" индюк, а вот "по-итальянски" это "глу-глу".

Маленькие птички чирикают как "чип-чип", ворона не каркает, а кракает - "кра-кра", а вездесущие голуби курлычут "руу".

Муха жжужит как "фри-фри", а кузнечик и цикада , хм, производят звук "кри-кри".

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.-3

Кони в Италии ржут не как "и-го-го", а просто протяжно "иии" (ну тут даже я согласна).

Итальянские тигры вместо простого "ррр" рычат "роар", а вот львы -
"
гррр".

Поросята в старых детских книжках и мультиках говорили “груф-груф”, но сейчас из-за влияния английского языка, всё же можно чаще услышать привычное "хрю-хрю".

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.-4

И конечно, самое забавное: не перепутайте в Италии звуки лягушек и уток. Итак, без шуток, лягушка крякает "кра-кра", а утка квакает "ква-ква". Возможно вы вспомните детскую французскую (и итальянскую) песенку-танец "Танец маленьких утят", там как раз наглядно можно услышать как утята поют "ква-ква-ква-ква".

Есть и "немые" в русскоязычном пространстве животные, которые в Италии неожиданно заговорили. Например, вы знали, что кролик говорит "крок-крок"? А рыба - "блуб"?

Слава богу, что хотя бы корова мычит по-нашему "муу", кошка говорит "мяо" (но кстати, иногда и "фрр"), овечка "бее", коза "мее", а ослик "иа-иа".

Удивительно, но в Италии даже животные "разговаривают" на другом языке! Речь конечно идет о нашей человеческой интерпретации звуков животных.-5

Если вас заинтересовала тема звуков животных, то в интернете можно найти детскую привязчивую песенку (лучше найти ролик с мультиком) "Il pulcino Pio". Но хочу предупредить особо чувствительных, что там неоднозначный конец :))

Звук какого животного показался вам самым неожиданным? С чем категорически не согласны, а что считаете более подходящим? Делитесь в комментариях! Ci vediamo!