Применение английского на моей практике сформировало одно убеждение, подкрепленное словарями, учебниками и иностранной литературой. Никаких переносных смыслов и не точных по контексту ответов в английском, чаще всего, не бывает. Изъясняться точно меня в свое время научили англичане. Проще говоря, если хочешь в туалет, просто скажи. Сначала это было очень сложно. Часто меня было нелегко понять, ведь у нас переносные смыслы -это признак эрудиции, остроумия и т. д. Так вот в подобных тестах "блистать" не получится. Путь к разбираемому здесь тесту. Разбор 1. На вопрос "Как ты расслабляешься?" ожидается ответ о том, как это происходит. С помощью Джакузи. Почему вопрос "Как ты себя чувствуешь?" здесь не подойдет? Ответ - ниже. Чувства - это когда я печальна, обижена, устала, когда я что-то чувствую.. Это не материальное, не джакузи - точно. Пример How do you feel? (Опять же, актуальнее это спрашивать в данный момент, следовательно , в другом времени... ) И ответ будет , к примеру, I'm
Разбор ваших результатов теста "Отгадайте слово в вопросе по ответу" для тех, чье образное мышление подвело
8 августа 20228 авг 2022
48
2 мин