Привет всем!
Ну что, сегодня уже статья-урок номер 100 у меня. :)
Как раз будет "в тему" посмотреть как строятся фразы с "хитрым" числом 100 в английском, испанском и итальянском. :)
Дело в том, что в испанском есть некоторые особенности, связанные с этим числом. Само числительное "сто" переводится "cien" "в чистом виде", но иногда трансформируется в "ciento".
Лучше всего это понимается на конкретных примерах:
Я на 100% уверен в этом.
I'm a hundred percent sure of it.
Estoy seguro al cien por cien.
Sono sicuro al cento per cento.
Это меньше двух процентов.
That's fewer than two percent.
Eso es menos del dos por ciento.
È meno del due per cento.
Мне только 143 года.
I'm only a hundred and forty three.
Sólo tengo ciento cuarenta y tres años. (НО! cien años - сто лет)
Ho solo centoquarantatre. Он все еще не написал 100 книг.
He still hasn't written one hundred books.
Todavía no ha escrito cien libros.
Non ha ancora scritto cento libri. Кстати, в заголовке я написала про легкос