Hallo liebe Freunde! Мы начинаем рубрику "Deutsch im Alltag" и сегодня познакомимся с 10 выражениями в немецком, которые нам пригодятся каждый день, будь то поход в магазин, разговор с соседом или поездка в общественном транспорте.
1. Wie bitte? (Noch einmal bitte) - Ещё раз, пожалуйста
Это выражение - настоящее оружие в руках новичков. Понятное дело, когда начинаешь учить язык, не все вокруг будут общаться с тобой только тем словарным запасом, который у тебя есть. Будут попадаться и непонятные выражения или у собеседника непонятное произношение, в итоге мы можем что-то не расслышать. Не надо впадать в панику и думать, что "лучше я сделаю вид, что всё понял, авось прокатит". Так вы будете выглядеть только хуже. Не стесняйтесь переспрашивать. Wie bitte - более вежливый вариант, а Noch einmal bitte - более простой, разговорный. Выбирайте, исходя из ситуации общения.
Никогда не переспрашивайте малознакомого человека русским эквивалентом "Что?" - "Was?". Это звучит невежливо!
2. Wie heißt das auf Deustch? - Как это по-немецки?
Часто нужные слова вылетают из головы или вы ещё не знаете таких слов. Этого также не следует стесняться. Никогда и никто не сможет достичь такого уровня владения языком, чтоб сказать, что знает абсолютно весь тезаурус немецкого языка. Наоборот, чем выше языковой уровень, тем меньше уверенности в своих знаниях. Поэтому если понимаем, что нам нужно слово, которого сейчас в голове нет - спрашиваем Wie heißt das auf Deutsch? и показываем на предмет или объясняем, что за предмет мы имеем ввиду. Зачастую, носители языка вам с радостью помогут вспомнить или выучить название этого предмета.
3. Ein Moment bitte - Одну минутку, пожалуйста
Знакомая ситуация, когда вы в магазине или в каком-либо гос. учреждении переворачиваете всю сумку в поисках мелочи или нужного документа? При этом масса недовольных глаз уже сверлит вашу спину? Такая ситуация решается простым Ein Moment bitte. Да и в любом другом случае это выражение подойдет, если вы просите собеседника чуть-чуть подождать.
4. Schönen Tag\Abend noch! - Хорошего Вам дня\вечера!
В Германии принято каждому, с кем состоялся даже короткий разговор (например, кассиру в магазине) желать в конце хорошего дня или вечера. Это элемент вежливости и дружелюбного отношения к окружающим. Хоть и ясно, что это лишь формальность, но всё-таки приятно обмениваться такими пожеланиями.
5. Gleichfalls\Ebenfalls! - Взаимно!
Желать хорошего дня мы научились, а вот реагировать на такие же пожелания ещё нет. Так вот, есть 2 универсальных слова - gleichfalls и ebenfalls, которыми можно реагировать на большинство формальных пожеланий и поздравлений. Например:
Schönen Tah noch! - Gleichfalls! (Хорошего Вам дня! - Взаимно!)
Frohe Weihnachten - Ebenfalls! (Счастливого Рождества! - Взаимно!)
Guten Appetit - Gleichfalls! (Приятного аппетита - Взаимно!)
Согласитесь, приятно владеть универсальным ответом, а не думать каждый раз, конструируя огромные предложения в голове😉
6. (Herzlichen) Glückwunsch! - Поздравляю!
Тоже универсальный вариант. Так мы можем поздравить кого угодно с чем угодно. Можем по-дружески сказать просто Glückwunsch! (дословно - пожелание счастья). А если хотим особенно тепло поздравить, то добавляем Herzlichen (дословно - сердечное). Например:
Heute ist mein Geburtstag! - Oh, herzlichen Glückwunsch! (Сегодня у меня день рождения! - О, поздравляю!)
7. Gerne! - С удовольствием\Всегда рад
Это слово немцы очень любят и употребляют его чаще всего в 2 контекстах. Во-первых, в качестве ответа на Danke! вместо постоянного bitte. Тогда на русском это будет выглядеть примерно так:
Danke schön! - Gerne! (Большое спасибо! - Всегда рад!)
Во-вторых, с помощью gerne можно отвечать на вопросы\просьбы что-то сделать. Например:
Hilfst du mir? - Gerne! (Ты мне поможешь? - С удовольствием!)
Kannst du bitte das Fenster zumachen? - Gerne! (Можешь, пожалуйста, закрыть окно? - С удовольствием!)
8. Genau! - Точно\Именно так!
Вы наверняка слышали от каждого немца по 10 раз на дню это genau, обычно в сопровождении Ja. Это одно из самых популярных немецких выражений. Если вы соглашаетесь с собеседником на все 100% или утвердительно отвечаете на заданный вопрос, то мало сказать Ja!, нужно сдобрить это genau! И при этом не всегда в русском он будет переводиться. Например:
Gehst du heute zu Anna? - Ja, genau! (Ты идёшь сегодня к Анне? - Да)
Heute ist es extrem kalt. - Ja, genau. (Сегодня ужасно холодно - Да, точно)
9. Darf ich bitte ...? - Можно мне ...?
Когда нам нужно пройти сквозь толпу или спросить разрешения угоститься пирогом со стола или воспользоваться туалетом, мы все эти фразы начнем с Darf ich. Это вежливо и привлекает внимание. Зачастую можно даже не говорить ничего дальше, а вместо этого показать на кусок пирога или на туалетную комнату, люди сами догадаются, что вы просите. Но если вы хотите пройти сквозь толпу людей и вам нужно вежливо попросить, чтоб они вас пропустили. то обычно к этой фразе добавляют durch.
Darf ich bitte durch? - Ja, bitte (Можно мне пройти? - Да, пожалуйста)
10. Gute Besserung! - Скорейшего выздоровления!
Если кто-то заболел и вы хотите пожелать ему скорейшего выздоровления, то для этого тоже есть устоявшееся словосочетание - Gute Besserung! Но не путайте это выражение с Gesundheit! (дословно "Здоровье!"), которое используется в значении "Будь здоров!"
P.S. Подписывайтесь на канал и учите немецкий вместе с нами!😉