Найти тему
Анна

111. Английский NO-NO, испанский NI-NI, итальянский NE-NE

:)
:)

Всем привет!

Сегодня новая статья в рубрике
"грамматика нестрашная" :)

Итак, статья посвящена тому, как говорить по-английски, испански и итальянски обороты с повторяющейся частицей НИ-НИ.

В английском NO-NO,
а также пара NEITHER-NOR.
В испанском NI-NI
- что очень радует своим полным совпадением по звучанию с русским таким же сочетанием :).
В итальянском NÉ-NÉ.

Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.
No trabajo sábados ni domingos.
Non lavoro
il sabato la domenica.

У них нет ни верности, ни любви.
They have no loyalty and no love.
No tienen lealtad,
ni amor.
Non hanno ne lealtà, ne amore.

Кстати, обратите внимание на то, что
в английском в этих фразах отсутствует отрицание перед глаголом.

Вот другие примеры, которые в
английском формулируются по-сложнее:

I was neither brave nor courageous. - У меня уже не было ни смелости, ни сил.

У меня нет ни времени, ни денег.
I have neither time nor money.
No tengo ni tiempo, ni dinero.
Non ho
il tempo i soldi.

Мой сын все еще не умеет
ни читать, ни писать.
My son can
neither read nor write yet.
Mi hijo todavía no sabe leer
ni escribir.
Mi figlio non sa
leggere scrivere.

Спасибо за внимание!
Хорошего дня!